- Изгоняю зловредную некрофауну, - отозвался я. - Увы, но начальный жест, из серии, сопровождающей формулу Универсального Изгнания, именно таков. Когда это беспалочковое заклинание создавали, этот жест еще не считался неприличным. Конечно, Роман Ойра-Ойра, или, скажем, Кристобаль Хозевич Хунта и вовсе ликвидировал бы всю эту кунсткамеру универсальным движением брови... Но мне да такого далеко. Приходится так, с полной формулой.
- Какой еще Ойра-Ойра?! - возмущенно вскинулась Макгонагалл. - Что за неприличное заклинание?! Откуда ты его вообще взял?
- Вот, - Я достал из своей расширенной сумочки, которую мне соорудила Гермиона, томик "Ежегодный сборник трудов Научно-исследовательского института Чародейства и Волшебства". - Говорят, у них там сам Мерлин возглавляет отдел Предсказаний и Пророчеств, представляете?
А о том, что это все - в ином пласте реальности, пожалуй, умолчим. Я лично на Соловках не бывал, может и в нашей реальности НИИЧАВО где-то да есть.
- Что это? - недоуменно подняла бровь наш декан, перелистывая страницы. Капли дождя скатывались с зачарованной бумаги, не оставляя следов на собрании неДревней мудрости. - И на каком это языке?
- Сборник трудов русских магов, - ответил я. - И написан он, естественно, на русском. Представляете, я все прошлые и эти каникулы учил язык, чтобы прочитать попавший мне в руки сборник. Но тут столько всего интересного... В основном - в области совмещения волшебства и маггловских технологий... Правда, у меня совсем мало получается... Наверное, потому, что я плохо разбираюсь в вариационном исчислении и Теории Хаоса.
- Теория Хаоса?! - возмутилась Макгонагалл. - Этой мерзости не место в Хогвартсе!
Она захлопнула книгу, и убрала ее себе за спину, демонстрируя, что не собирается мне ее возвращать. Ну и не надо. У меня еще есть. И вообще, то, что я ей отдал - отраженная копия экземпляра, спокойно лежащего в библиотеке леди Аметист. А значит, я в любой момент могу создать себе новое отражение, как его у меня не отбирай.
Макгонагалл величественно махнула рукой, приказывая нам идти... куда обычно, а сама двинулась к озеру: встречать плывущих на лодках первокурсников.
Ну а мы... Что делать? Нас послали - мы и пошли.
Интерлюдия
Дамблдор перелистал книгу еще раз, и со вздохом отложил ее.
- Боюсь, Минерва, книгу придется вернуть.
- Но... - декан Гриффиндора задохнулась от возмущения. - ...темные заклятья - детям?
- Нет здесь темных заклятий, - блеснул очками директор Хогвартса. Как председателю Международной конфедерации магов, мне в свое время выделили языковой амулет, позволяющий понимать все основные языки стран, входящих в Конфедерацию. Да и русский мне в свое время довелось изучать. Просто чтобы понимать, как мыслят мои основные оппоненты. Так что могу сказать тебе точно: темных заклинаний здесь нет. Хотя подход к магии очень уж... нестандартный. Но интересный. Очень интересный. Надо будет попросить у мальчика разрешение сделать копию, а потом - перевести. Библиотеке Хогвартса этот труд пригодится.
- Но... - Макгонагалл запнулась. - А как же теория Хаоса?
- Боюсь, мальчик над тобой беззлобно пошутил, - по-доброму улыбнулся Дамблдор. - Теория Хаоса не имеет никакого отношения к злому волшебству варпа. Это чисто маггловский термин, которым они обозначают раздел своей науки, говорящий о том, в каких пределах можно предсказать будущее системы, если известные ее начальное состояние и действующие на нее силы.
- Предсказать? Магглы? - у Макгонагалл случился разрыв шаблона.
- Да, - кивнул Дамблдор. - Они как-то вычисляют будущее. Но в некоторых ситуациях линии судьбы начинают сливаться в сплошное пятно, не давая различить их. И тогда в ход идет именно Теория Хаоса, позволяющая предсказать хоть что-то.
- Как все странно... - Макгонагалл попыталась осмыслить полученную информацию. Видно было, что у нее это получалось с некоторым трудом. - Но, если в этой книге есть что-то... полезное, то почему ее нет в библиотеке Хогвартса?
- Я пытался организовать получение таких вот ежегодных вестников, - вздохнул Дамблдор. - Но ты не хуже меня знаешь, сколько денег выделяет Попечительский Совет. А на обмен... Работы, публикуемые в таких сборниках, у нас относятся к уровню родовых секретов. И делиться ими тоже никто не собирается. В особенности, "чтобы получить какие-то примитивные труды этих русских варваров". Это я цитирую, сама понимаешь. Ладно, - Дамблдор вздохнул. - В общем, отдавая книгу Гарри, и иди забирай наших новых учеников. Полагаю, призраки уже обеспечили им подходящее душевное состояние, чтобы Шляпа могла их распределить. А то детишки еще чего-нибудь утворят...
Глава 69. Дамблдор и другие неприятности