Читаем Оружие бога (СИ) полностью

Вблизи города встретили несколько возов и нас обогнала небольшая кавалькада, а в остальном дорога была пустынной. Она уперлась в городские ворота, в которых стоял караул из пяти стражников.

— Назовитесь! — потребовал один из них.

— Что за новость? — удивился я. — С каких это пор требуют у путников себя называть?

— У обычных не требуют, — объяснил он, — но на вас княжеский медальон. — Мы должны докладывать о приезде всех светлых.

— Князь Саркар дек Кард, — представился я. — Спутницу называть? Это хорошо, что не нужно. Скажите, как мне проехать к хорошему гостевому двору?

Мне почтительно объяснили дорогу и пропустили в город, не взяв плату. Родель напомнил города Заградора. В нем были такие же широкие улицы и точно так же не воняло дерьмом. Конечно, вместо тесанного камня все замостили брусчаткой и почти отсутствовала зелень, но все равно находиться в нем было приятней, чем в Мунде.

Мы без расспросов добрались до площади, на которой располагались сразу два гостевых двора. Стражники сказали, что они оба считаются лучшими, поэтому я поехал к тому, который был ближе. Лошадей отдали конюху, вещи взяла Лера, а я нагрузился золотом. Встретил нас не хозяин, а его управляющий. Об этом мы узнали из приветствия.

— Добро пожаловать в «Гордость Роделя», светлый! — воскликнул он. — Я его управляющий Герд Зорен! Сейчас слуги возьмут ваши сумки…

— Возьмите у госпожи, — согласился я, — а эти я понесу сам. Нам нужны две комнаты и ужин. Наверное, задержимся у вас на несколько дней.

— У вас будет все самое лучшее! — пообещал управляющий. — А какая комната нужна госпоже? У нас на них разные цены.

— Госпожа завтра станет моей женой, — ответил я. — Вам еще нужны объяснения?

Нас отвели в две большие, богато убранные комнаты, и в них же доставили ужин. Когда мы поели и слуги унесли посуду, я предупредил управляющего, что сегодня не нуждаюсь в услугах. Он понял правильно, и нас больше никто не беспокоил. Ночевали мы порознь, каждый в своей комнате.

— Не забудь запереть дверь, — предупредил я Леру. — Здесь только слепые не поняли того, что мои сумки набиты золотом. Пока мы от них не избавимся, нужно соблюдать осторожность. Да и потом… Я не могу позволить, чтобы с тобой что–нибудь случилось!

После моего заявления о браке можно было провести вечер вдвоем, но нужно было разобраться с нашими ценностями. Я запер дверь и начал с сумок мага. Пододвинул ближе фонарь, высыпал все золото на пол и принялся быстро считать монеты, откладывая в отдельную кучку по одной из каждой сотни. Несмотря на мое проворство работа заняла много времени. Пришлось даже прерваться и потребовать, чтобы долили масло в фонарь. Когда с этим закончил и подсчитал отложенные монеты, их оказалось две сотни. Эти двадцать тысяч нужно было отдать купцам. Убрав монеты обратно в сумки, я высыпал на пол все богатство семейства Дор. В этой сумке было больше двух тысяч золотых монет, кошель с украшениями и много серебра. Серебро я переложил к своему, в кошеле не было ничего по–настоящему ценного, а с золотом пришлось повозиться. Здесь были монеты самых разных королевств, включая Заградор. Присоединив к ним еще три сотни из тех, которые остались у меня и были в кошелях моих убитых спутников, я решил, что пора спать. Была уже ночь, а я за день сильно устал, поэтому заснул сразу же, как только лег в кровать.

Обычно я не просыпаюсь ночью, а в эту проснулся и не сразу понял, что вижу. В комнате, невысоко над полом, плавал едва светящийся сгусток тумана. Он повисел над сумками с золотом, а потом двинулся в мою сторону. Страха не было, наверное, я еще не до конца отошел от сна. До меня этот туман не до добрался и уплыл сквозь стену в комнату Леры. Почему–то я и этому не испугался, закрыл глаза и заснул на этот раз до утра.

Утром умылся, надел праздничный костюм и расчесал волосы, после чего пошел будить будущую жену.

— Ты для чего нарядился? — не поняла открывшая дверь девушка.

— Сейчас и ты нарядишься, — сказал я. — Позавтракаем, а потом я пристрою лишнее золото и поедем в храм.

— Тогда подожди, пока я все сделаю, — отозвалась она и заперла дверь.

Решив не терять зря время, я спустился на первый этаж, к столу, за которым уже сидел Герд Зорен.

— Вы вчера предлагали свои услуги, — сказал я управляющему. — За ночь не передумали?

— Мы помогаем всем постояльцам, — вскочив и поклонившись, ответил он, — а если это светлый князь, то поможем даже в ущерб себе!

— Таких жертв от вас не потребуется, — засмеялся я. — Скажите, какой из купеческих домов достаточно надежен, чтобы отдать на сохранение большую сумму денег. Его представительства должны были во всех крупных городах.

— Такие у нас все купцы первой гильдии, — ответил он. — Если отдадите им, получите по первому требованию. Берут один золотой из сотни за год хранения. По–моему, это недорого. Лично я держу свои сбережения у Фертов.

— К ним обязательно ездить или могут кого–нибудь прислать? — спросил я. — У меня много золота и совсем нет охраны.

— Если много, то пришлют. Я сейчас отправлю в их дом кого–нибудь из слуг. Это все?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы