Час спустя с подъемом вагонов было покончено, и ремонтная бригада приступила к замене поврежденных рельсов.
— Поберегись! — прокричал кто-то, и Каппер счел за благо ретироваться из опасной зоны.
Работа шла бойко, но рельсы здорово пострадали при крушении, и эксперт, похоже, успеет всласть налюбоваться достойным уважения зрелищем.
Однако долго предаваться созерцанию ему не пришлось. Что-то твердое вдруг ударило его по плечу, и он взвыл от боли.
— Успокойся, друг, это всего лишь мы, — раздался за спиной знакомый голос.
Держась за ушибленное плечо, Мелвис обернулся. Глаза его расширились от удивления.
— Снова вы, ребята? Слушайте, не стоит вам так бросаться на людей. Я думал, меня рельсом двинуло. Чем это вы так, а? Ломом?
Вместо ответа Римо Ренвик поднял указательный палец. Старый кореец по имени Чиун молча стоял рядом, и по выражению его лица нельзя было догадаться, шутит его друг или нет.
— Ага, значит, ты и гвозди пальцем забиваешь. А этот ваш старинный меч — танаку — вы не захватили?
— Извини. Его пока изучают специалисты.
— Я не буду упоминать о нем в отчете. Уж не обессудьте.
— Эх, Мелвис, ты много о чем не упоминаешь в отчетах, — усмехнулся Римо.
— Не понял.
— Помнишь Оклахому?
— Да. Жуткое дело! Сколько там народу погибло? Надеюсь, того козла все-таки повесят[8]
.— Я о другом. Прошлым летом сошел с рельсов поезд с коровами.
— Ах вот оно что! Поезд из Санта-Фе. Тоже кровавый кошмар.
— Ты заявил, что виноват машинист.
— Да, наркотики. Эти машинисты хоть иногда бы думали, прежде чем принимать дозу!
— Как его голова оказалась на дереве?
— Э-э, а вы откуда знаете? В официальном отчете об этом не упоминалось.
— Мы вообще много знаем, — впервые заговорил Чиун. — Поэтому советую тебе ничего от нас не скрывать.
— Я не знаю, что вас интересует.
— Настоящая причина аварии, — грозно проговорил Римо.
— Точно не установишь. Поэтому я написал про наркотики. Когда причина непонятна, проще всего сделать вывод, что машинист парил в небесах. Как я уже говорил, так что угодно можно объяснить. А в официальном отчете НСБП надо давать четкие и ясные ответы на все вопросы. Когда локомотив налетает на упор в конце тупика, обычно он уже в таком состоянии, что хорошо, если удается определить его марку.
Чиун с Римо, видимо, и не собирались выражать сочувствия.
— Что произошло с машинистом? — спросил Римо.
За спиной Мелвиса звякнул стальной рельс. Эксперт оглянулся, чтобы убедиться, что никто не пострадал и работа продолжается, а затем ответил:
— Башку ему снесло напрочь. Как на гильотине. И хуже всего, что лезвия там не оказалось.
— Может быть, стекло?
— Битого стекла лежало — хоть отбавляй, только непохоже, чтобы при ударе вылетел такой здоровый осколок.
— В чем же тогда причина?
— В прошлом году я вообще представить себе не мог. А сейчас думаю, что там, возможно, тоже не обошлось без какого-нибудь меча вроде того, что нашли мы с вами.
Мастера Синанджу переглянулись.
— Как голова попала на дерево? — спросил Римо.
— Понятия не имею. Выкинь из окна мяч, и он, описав в воздухе дугу, вполне может застрять в ветках. Но вот кто эту голову выкинул?
Римо и Чиун опять обменялись взглядами.
— Совершенно необъяснимый случай, вот я и написал про наркотики.
— Ты не все рассказал. Я читаю это в твоих глазах, — вдруг резко сказал мастер Синанджу.
— А ты не промах, старичок. Действительно, было еще одно обстоятельство.
— Ну?
— Крушение произошло совсем не в том месте, где мы нашли голову. Впечатление такое, будто в кабине находился еще кто-то. Этот кто-то оттяпал машинисту тыкву, выбросил ее в окно и дальше управлял поездом сам. Состав на приличной скорости прошел несколько миль, миновал поворот и только потом сошел с рельсов.
— Ты и впрямь считаешь, — уточнил Римо, — что какой-то человек забрался в кабину, обезглавил машиниста, после чего умудрился выпрыгнуть и не покалечиться?
— В общем, да. А еще он швырнул голову в дерево. Зачем — знают только сам ненормальный да Господь Бог. Надеюсь, теперь вы понимаете, почему я не изложил всего в отчете. Получилась бы бессмыслица, причем неправдоподобная. НСБП такое не «съело» бы.
— Так, а об этом ты что думаешь?
Римо указал на помятые вагоны, водруженные на неповрежденный участок пути.
— Ну, здесь случай классический! Какая-то массивная хреновина перегородила пути, машинист заметил ее слишком поздно, затормозить не успел. И весь состав — бултых в воду. Такое сплошь и рядом случается.
— Ты уверен?
— Конечно.
— Пошли! — вдруг бросил Чиун и, не дожидаясь ответа, зашагал в сторону от насыпи. Римо сразу последовал за ним.
— Эх, не впутывали бы вы меня в ваши дела, — вздохнул Мелвис. — Мне бы еще землю потоптать, пока не придет пора в ящик сыграть.
Никто ему не ответил, и он неохотно двинулся вслед за странной парочкой.
Когда они вошли в лес, Чиун указал Капперу на цепочку следов, отпечатавшихся на земле.
— Ну как? Соображаешь?
— Ага. Похоже, недавно тут шлялся ваш приятель.
— А это, по-твоему, что значит?
Римо показал Мелвису другие следы. Эксперт недоуменно поскреб подбородок.
— Вспомни Биг-Сэнди.
— Послушайте, но ведь нога точь-в-точь как у вашего знакомого!