Читаем Оружие разрушения полностью

Ракета MX вняла его молитвам. Она упала в прерии штата Небраска ярдах в двухстах южнее от железнодорожного полотна. Пламя так и не вырвалось из ее сопла. Когда сила толкавшего ее вверх пара иссякла, белый продолговатый цилиндр оказался в плену у земного тяготения. Он рухнул, и вновь над землей взмыло грибовидное облако, на этот раз уже огненное. Ракета взорвалась.

Трава вмиг пожухла, кукуруза полегла, а те из военных, кто еще сохранил присутствие духа, вдруг рухнули ничком на землю.

* * *

Все, кроме Римо.

Не долго думая, он выпрыгнул из вертолета, предполагая, что ударная волна вот-вот перевернет пострадавшую машину.

Но не тут-то было: геликоптер закачался на полозьях и все-таки устоял. Правда, Римо опалило жаром.

Тем временем, пока окружающие привыкали к мысли, что заживо они не сгорят, мастер Синанджу спокойно забрал у близлежащих солдат их винтовки И пистолеты и так же спокойно их разрядил. Римо, посчитав, что сундук уцелел, занялся тем же, что и Чиун.

А мгновение спустя мастер Синанджу уже стоял на спине майора.

— Сейчас же сойдите! — приказал майор.

— Тебе прежде следует извиниться, — бесстрастно возразил Чиун.

— За что?

— За то, что твой человек назвал меня отвратительнейшим словом.

Майор поднатужился, пытаясь сбросить старика со спины, но безуспешно, и потому выдал такую сочную тираду, что щеки и уши Кей Си Крокетт приобрели свекольный оттенок.

Наконец Гримм прекратил сопротивление.

— Что за слово? — спросил он.

— На букву "я".

— Он назвал его японцем, — подсказал майору Римо.

— Прошу прощения за то, что мой человек назвал вас японцем, — нехотя проговорил Гримм.

— И никогда впредь так поступать не станешь.

— И никогда впредь так поступать не стану.

— Иначе меня растерзают ягуары, — добавил Мелвис.

Римо укоризненно взглянул на него в упор.

— Так больше похоже на клятву, — пояснил тот.

— Против другого слова на букву "я" ничего не имею, — сказал Чиун.

— Иначе растерзают меня ягуары, — прошипел майор.

— Так будет надежнее, — заметил довольный Каппер.

Мастер Синанджу отступил. Майор поднялся на ноги и проговорил:

— Если об этом узнает начальство, меня разжалуют в рядовые.

— А что тут у вас за ниндзя? — спросил Римо.

Вместо ответа майор приложил руку к козырьку.

— Клэйборн Гримм, майор. Военно-воздушные силы США. Могу предъявить свой личный номер.

Римо протянул ему визитную карточку. Майор пробежал ее глазами.

— ФБР?

— Ну-ка покажите! — Мелвис выхватил карточку у Гримма, прочитал написанное. Подняв глаза, он встретил спокойный взгляд Римо. — А мне ты сказал, что работаешь в министерстве транспорта. И назвался Ренвиком.

— Конспирация, — лаконично ответил Римо.

— Значит, ты на самом деле Римо Ллевелл?

Римо забрал у Мелвиса карточку и обратился к майору:

— Нас интересует ваш ниндзя.

— Если найдете, забирайте его себе, — ответил удрученный майор.

По пути к поезду он рассказал мастерам Синанджу о неприятном происшествии. Причем использовал на удивление мало слов, так как значительную часть рассказа составляли крепкие ругательства.

— Вот видишь, Римо? Говорил я тебе, что все эти крушения устраивают японцы, — торжествующе заявил Чиун.

— Потом, — одними губами ответил ему ученик.

— Одного я не понимаю: как эта гребаная MX взлетела без команды, — покачал головой майор Гримм.

— MX? — переспросил Римо. — Разве эта программа не прекращена?

— Ракеты сняты с производства, но демонтировать уже существовавший поезд особого назначения мы не стали.

— Так, выходит, у вас тут ядерное оружие? — ахнул Мелвис.

— Будь здесь ядерное оружие, — возразил майор Гримм, — мы бы тут не стояли и не чесали языками. У нас в вагонах муляжи. И слава Богу.

— Аминь, — добавила Кей Си.

— Это вы сообщили в НСБП о нештатной ситуации? — поинтересовался Каппер.

— Должно быть, кто-то из вышестоящих.

Римо недоуменно моргнул.

— У вас на борту сверхсекретный груз, вы выполняете незаконную ядерную программу и при этом сообщаете о своих неприятностях в НСБП?

Гримм равнодушно пожал плечами.

— Таков установленный порядок.

— Да, ситуация у вас тут, в чистом поле, и впрямь нештатная, — признал Мелвис. — Я все еще чувствую, как среди кукурузы горит эта дрянь.

— А что, получается попкорн, — улыбнулась Кей Си. — И запах приятный.

Чиун не преминул грозно взглянуть ученику в глаза и предупредить:

— Римо, не смей думать о том, о чем ты сейчас думаешь. Тебе уже далеко до твоих краснокожих предков, которые набивали себе животы кукурузой.

— Я думаю про ниндзя, — обиженно возразил Римо. — Неплохо бы его поискать.

* * *

Ниндзя они не нашли. Зато обнаружили место, где он недавно побывал.

В вагоне управления за пультами сидели двое. Руки их сжимали ключи, которые были приведены в положение «запуск».

Головы обоих офицеров лежали на полу. В глазах застыли уже знакомые Римо ужас и изумление.

— Вот дьявол, — выдохнул Мелвис и слегка оттолкнул Кей Си. — Тебе, подружка, лучше не смотреть. Тут самая настоящая бойня.

Девушка тут же ухватилась за фотоаппарат.

— Фотографировать можно? — спросила она. — Для журнала.

Увидев, что творится в вагоне, майор Гримм только и сумел выдохнуть:

— Невероятно.

— Что невероятно? — поинтересовался Римо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дочки-матери
Дочки-матери

Остросюжетные романы Павла Астахова и Татьяны Устиновой из авторского цикла «Дела судебные» – это увлекательное чтение, где житейские истории переплетаются с судебными делами. В этот раз в основу сюжета легла актуальная история одного усыновления.В жизни судьи Елены Кузнецовой наконец-то наступила светлая полоса: вечно влипающая в неприятности сестра Натка, кажется, излечилась от своего легкомыслия. Она наконец согласилась выйти замуж за верного капитана Таганцева и даже собралась удочерить вместе с ним детдомовскую девочку Настеньку! Правда, у Лены это намерение сестры вызывает не только уважение, но и опасения, да и сама Натка полна сомнений. Придется развеивать тревоги и решать проблемы, а их будет немало – не все хотят, чтобы малышка Настя нашла новую любящую семью…

Павел Алексеевич Астахов , Татьяна Витальевна Устинова

Детективы