Читаем Оружие разрушения полностью

– Мы с Чиуном думали, что вы умерли.

– Я не умер. И у меня к вам поручение.

– Какое?

– Пора нам заняться расследованием этих железнодорожных катастроф.

– Только потому, что жертвой одной из них чуть не стали вы сами? По-моему, это уже слишком.

– Римо, я пристально слежу за происходящим на железных дорогах около года. И давно подозреваю, что имеет место злой умысел.

– А я подозреваю, что во всем виновато скверное управление. Как-никак «Амтрак» – государственная организация.

– Квазигосударственная.

– Прямо как быть наполовину беременной!

– Крушения случаются и на товарных линиях. Два дня назад произошла катастрофа в Тексаркане. Надо, чтобы вы с Чиуном съездили туда.

– И что следует там отыскать?

– В предварительном отчете НСБП говорится, что катастрофа произошла по вине машиниста. Отчет не опубликован, но хорошо бы вам с ним ознакомиться. Представьтесь агентами министерства транспорта. Поговорите с главным экспертом НСБП. Он весьма поспешно заявил о наркотическом опьянении машиниста. Слишком поспешно. Так что я хотел бы узнать больше.

– То есть надо взять его за жабры и вытрясти из него правду?

– Внимания к себе не привлекайте.

– Чиун будет одет в ярко-красное кимоно, расшитое золотыми и серебряными саламандрами. Самое оно, чтобы не привлекать внимания.

– Римо, у вас плохое настроение?

Римо прислонился к кирпичной стене.

– Даже не знаю. Видишь ли, я думал, что вас нет, а теперь вот оказалось, что вы живы. Наверное, потому и настроение испортилось. Жаль, что вы воскресли. Мертвым вы мне нравились больше.

– Я жив. Отправляйтесь в Тексаркану. Докладывайте по мере необходимости.

– Поздравляю вас с днем второго рождения, – отозвался Римо и повесил трубку.

* * *

Вернувшись домой, Римо поднялся в часовню и застал там мастера Синанджу.

– Плохие новости. Смит жив.

– Он, конечно, назвал пароль?

– Какой пароль?

– Гррр! Ты поленился убедиться в том, что это в самом деле Смит! Неужели я все должен делать сам?

– Да поверь ты наконец, это Смит! После двух минут разговора меня стало тошнить от его голоса. И он дал нам довольно-таки дерьмовое задание.

– Какое?

– Будем заниматься расследованием железнодорожных катастроф. Для начала едем в Тексаркану.

– Я не знаю такого места.

– О, Чиун, тебе наверняка понравится в Техасе. И ты Техасу понравишься.

– А, это штат, где на равнинах пасутся быки и играют плейбои?

– Ковбои. Парочку их мы точно встретим.

– Что ж, придется ехать, ибо мы обязаны. Надеюсь, в Техасе безликий ронин станет искать нас в последнюю очередь.

– Тогда вперед! – воскликнул Римо.

Чиун еще раз просмотрел содержимое сундуков. Там лежали парчовые кимоно, коврики-татами, а также множество папирусных свитков. Их старик привез из Синанджу. Он говорил, что на них записана история деревни.

– Возьмешь серебряный сундук с лазурными фениксами.

– Нет! Только не этот! – простонал Римо.

– Не роняй его, а главное – не открывай ни при каких обстоятельствах.

– Ты что, не помнишь, как я пер его на себе в прошлый раз всю дорогу, пока мы тащились по Мексике?

– А теперь ты потащишь его в неведомую мне Тексаркану, где ковбои только играют и все люди приветливы и радушны.

Римо покорно взвалил чемодан на плечо.

Глава 11

Никаких наркотиков, – заявил медицинский эксперт.

Слова эти очень не понравились Мелвису О. Капперу.

В городском морге Тексарканы, на операционном столе лежало тело машиниста Южной Тихоокеанской компании Тая Херли. Возле тела лежали голова и еще несколько отрубленных частей.

Херли выглядел так, словно его сшей и он вновь будет жив и здоров. Но Мелвис прекрасно знал, что уже никто и ничто не вернет беднягу к жизни. Из уважения к покойному он стащил с головы белую панаму с большими черными буквами НСБП на макушке.

– Закройте ему, пожалуйста, глаза, – попросил он.

– На нервы действует?

– Я хочу поговорить с вами об этом парне, и меня раздражает, что он тем временем таращится на меня.

Медик пожал плечами и прикрыл голову простыней. Но Мелвису вдруг стало совсем не по себе. Он не мог отделаться от ощущения, что Херли сквозь белую ткань так и сверлит его взглядом. Каппер мог бы поклясться, что и сам видит зрачки мертвеца. Он содрогнулся. Впрочем, возможно, от холода и сырости в морге.

– Так вы говорите, наркотиков нет?

– Ни наркотиков, ни алкоголя. В крови нет даже следов аспирина.

– А как с амфетаминами? В конце концов, он ведь простой машинист. Они все употребляют эту дрянь.

Медицинский эксперт отрицательно покачал головой.

– Абсолютно никаких запрещенных препаратов.

– Вы проверяли желудок?

Медик показал Мелвису прозрачный пластиковый пакет. Внутри болталось что-то черное.

– Что это?

– Его последний ужин. Свинина.

– Бр-р. Совсем непохоже. Как вы узнали?

– А как я узнал, что в крови нет наркотиков? Химический анализ.

– Послушайте, я очень рассчитывал на то, что все дело в наркотиках.

– Вы же знаете, машина перегородила дорогу, и в нее врезался поезд. Машинист тут совершенно ни при чем.

– Я понимаю. Но почему он не затормозил?

– Ему отрезало голову.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дестроер

Похожие книги