Читаем Оружие возмездия полностью

Разумеется, во Внешнем городе было множество трактиров, таверн и постоялых дворов, где могли остановиться прибывшие издалека путники, а горожане заходили туда, чтобы промочить горло кружкой пива, послушать сплетни, на людей посмотреть да себя показать. Большие постоялые дворы располагались ближе к рынку, дабы купцы, остановившиеся там, всегда могли быть рядом со своими товарами. Кабаки же помельче располагались по всему городу, но особенно их было много возле городских ворот. Всего же городских ворот было три — Кожевенные, Пекарские да Кузнечные. Названы они были по названиям тех кварталов, в которые вели. То есть, возле Кузнечных ворот жили кузнецы, литейщики и все те, чье ремесло было связано с металлом, и там же стояли кузницы и лавки, в которых торговали они своими поделками, а близ Пекарских ворот, например, были кварталы хлебопеков.

Примерно в трехстах ярдах от городской стены, в квартале кожевенников, стояла невзрачная на вид таверна, носившая название «Веселый скорняк». Это ничем не примечательное заведение волею судьбы стало тем местом, в котором было положено начало событиям, оставившим свой след в истории не только и не столько Дьорвика, но и других сильных держав. А началось все с обычного разговора, вот только собеседники были вовсе не простыми людьми.

Они условились о встрече, когда большие куранты на городской ратуше пробьют десять часов. Незадолго до этого скромную таверну посетили несколько молодых крепких парней, внешне выглядевших почти как настоящие подмастерья, какие нередко заходили в «Скорняка» пропустить стаканчик-другой. Вот только редко бывает, чтобы простой люд носил под одеждой оружие. А старый Ганс, бессменный хозяин этого заведения, за много лет повидал всякое и научился с полувзгляда различать и замечать такие детали, как кинжал под рубахой, ибо невнимательность могла обернуться разными неприятностями, вплоть до поножовщины.

Эти веселые парни, вроде бы случайно оказавшиеся в кабаке и не знакомые друг с другом, покрутились там с полчаса, а затем вышли, пристроившись на углу Кожевенной улицы, идущей от самых ворот, и небольшого переулка. Внешне расслабленные и безразличные ко всему, словно и впрямь мяли кожи не меньше, чем три дня подряд без продыху, они вцеплялись взглядами в каждого прохожего, особо пристально разглядывая тех, кто желал посетить таверну.

В условленное время в «Веселый скорняк» зашел еще один человек. Ничем особо не примечательный, кроме, разве что пронзительно рыжей шевелюры, он походил на преуспевающего мастерового, хотя мог с равной вероятностью оказаться небогатым торговцем. Однако в действительности этот невысокий полноватый мужчина, одетый просто, может даже бедновато, но аккуратно, севший за пустой столик в углу большой залы и заказавший пива, не был ни мастеровым, ни купцом. Хозяин забегаловки, вне всякого сомнения, был бы чрезмерно удивлен, узнай он, что в этот ранний час его скромное заведение изволил посетить сам Бергхардт Дер Калле, глава особой канцелярии Его величества короля Зигвельта Шестого, а попросту начальник разведки Дьорвика, пользовавшийся мрачноватой славой в самых широких кругах. Впрочем, в лицо всемогущественного Бергхардта знали лишь высшие дворяне королевства, командир личной гвардии Его величества да немногочисленные сотрудники тайной службы. Поэтому глава особой канцелярии мог не опасаться быть узнанным, оказавшись в кварталах черни. И сейчас, неузнанный, некоторое время он беззаботно попивал пиво, кстати, весьма недурно сваренное, да разглядывал посетителей таверны, гадая о том, кто же из них мог добиваться встречи с ним.

От размышлений главу тайной службы оторвал появившийся перед ним человек. Он возник словно бы из воздуха и теперь усаживался за стол, даже не соизволив спросить разрешения.

— Простите, милейший, но здесь занято. — Бергхардт попытался выпроводить незваного гостя.

— Вот как! — На лице незнакомца отразилось сильнейшее удивление. — Уж не его ли светлостью, славным начальником особой канцелярии?

— Так это ты добивался встречи со мной?

Бергхардт повнимательнее пригляделся к удобно расположившемуся напротив него человеку. Судя по одежде, этот молодой, худой и весьма высокий парень, которому лучше бы подошло определение «долговязый», должен быть приказчиком у какого-нибудь купца. Вот только плавные и точные движения выдавали в нем воина, а цепкий взгляд говорил о том, что этот человек привык больше слушать и смотреть, чем говорить, что было одной из важнейших черт любого шпиона и лазутчика.

— Верно, сударь. — Собеседник начальника тайной службы кивнул. — Может, уважаемый, угостите меня кружечкой пива? Мне сказали, что оно здесь едва ли не лучшее в городе.

Дер Калле жестом подозвал служанку, шуструю молодую девицу, ввиду отсутствия посетителей скучавшую у стойки. Пока она ходила за пивом, Бергхардт и его собеседник молчали. Разговор продолжился только после того, как на столе появилось пиво, и долговязый шпион одним глотком осушил половину вместительной кружки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эссарские хроники

Оружие возмездия
Оружие возмездия

Пламя вздымается над первозданными лесами эльфов, смерть и горе пришли в их изумрудные рощи. Армия людей, существ, коих Дивный Народ издревле считал лишь ничтожными дикарями, почти животными, разгромила войско Перворожденных, и уже вот-вот падет осажденная столица эльфийского королевства.Но есть еще надежда у народа эльфов, жаждущего возмездия. Наследница Короля, юная принцесса Мелианнэ несет в родные земли то, перед чем померкнет мощь закованных в сталь легионов людей. Путь ее, полный опасностей, лежит через земли врагов, и многие из них, прознав, что за сокровище оказалось в руках эльфийской принцессы, готовы на все, лишь бы завладеть им. Но кровь павших братьев взывает к Мелианнэ, и долг перед родом превыше страха. Ничто не может остановить ее, ни древние чары, ни сталь, ни предательство.Вот только вправду ли нарушенное людьми равновесие восстановится, или же тайное оружие эльфов, вернувшись из забвения, ввергнет весь мир во мрак и хаос? И кто подскажет, что важнее — долг перед своим народом, или перед всеми разумными созданиями, что живут под этим небом?* * *Журнал «Самиздат» — версия от 26.02.2012.

Андрей Сергеевич Завадский

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги