Читаем Оружие Возмездия полностью

Попробуйте на полусогнутых руках простоять хотя бы минуту. На любое движение вверх-вниз тебе кричат: «Команды два не было!» (иногда крик сопровождается крепким пинком в бок или под брюхо). Наконец доносится «Делай два!» Уффф, руки можно разогнуть. «Делай раз! Делай два!». И так пока старший не устанет командовать.

Теперь представьте – как «задрочить» бойца с помощью неконкретного приказа «упал-отжался»? Ну, упал, ну, отжался. Вариант только один: если по команде «упал-отжался» боец выполняет заранее оговоренное, количество отжиманий. Обычно десять (в армии меньше не бывает). Собственно, так «упал-отжался» и применяется. Еще говорят: «дрессировка методом упал-отжался». Но все же это самодеятельность, начисто лишенная здорового армейского духа. То ли дело «команды два не было!». И пыхти себе.

Ты, чмо! Упор лежа принять!


«Бывают военные, бывают штатские»

Как бы не так. Если вы услышали от военного слово «штатский», перед вами фальшивый военный. Американский шпион, наверное, да и тот недоучка. Настоящий военный говорит: «гражданский». И никак иначе. «Гражданский» – общее определение для всех невоенных.


«С демобилизацией вас!»

Для демобилизации нужна сначала мобилизация. Которая производится по войне. В мирное время военный, что кадровый, что призывной, подлежит исключительно увольнению в запас. «Только сон приблизит нас к увольнению в запас!» – слыхали? Солдатский термин «дембель» уходит корнями в эпоху Великой Отечественной. Все знают, что он некорректен, но все им пользуются – уж больно он смачный. «Что, сынок, дембельнулся?». А вот самого слова «демобилизация» знающие люди стараются избегать.

Эй, полковник! Дембель давай!


«Младший лейтенант, мальчик молодой… »

Встретить «младлея» в войсках почти нереально. А если таковой вам попадется на глаза, то, скорее всего, окажется прапорщиком, которому дали звездочку, потому что он занимает офицерскую должность. В позднесоветское время, чтобы «выпуститься» из училища младшим лейтенантом, надо было крепко насолить преподавательскому составу. Впрочем, имелась пара училищ, готовивших «младлеев»-техников (полученное ими образование считалось средним). Тем не менее, число «младлеев» в армии исчезающе мало. И они далеко не мальчики.

Кстати, в старые добрые времена у младших лейтенантов было общее прозвище «ночной майор» – из-за того, что их вечно ставили на ночные дежурства.


«А я люблю военных, красивых, здоровенных!»

Строевая служба быстро изнашивает офицеров. В тридцать лет они выглядят на сорок, а сорокалетний дядька, тянущий на верные шестьдесят, нормальное дело. А чего вы хотели – у них то дикая нервотрепка, то отупляющее однообразие, лопают они что дают, а пьют что достанут. Нюхают пороховые газы и ракетное топливо, ездят на технике с превышением всех разумных норм по шумности, вибрации и температурам. Зачастую офицер по общим физическим показателям еще хоть куда мужчина, но «морда лица» у него именно что морда лица. На страх агрессору.

Обычно смотрятся на свой календарный возраст штабные офицеры. Да и то, честно говоря, не все.


«На нём защитна гимнастёрка…»

Слово «гимнастерка» попадается мне на глаза в самых разных современных текстах, что журналистских, что художественных. Щеголяют им офицеры запаса, получившие звание на военных кафедрах и толком не нюхавшие портянки. «Гимнастеркой» они обзывают солдатскую куртку о пяти пуговицах с воротником-стойкой.

На самом деле гимнастерка (в комплекте с «шароварами») – русская солдатская полевая форма периода Мировых войн. Через некоторое время после Великой Отечественной ее заменили на куртку и полугалифе. Однажды ребята из ББМ раскопали на вещевом складе гимнастерки и шаровары. Для летнего времени одежда удобная, со своей особенной мешковатой эстетикой. Гимнастерка надевается через голову и застегивается, кажется, на три пуговицы, как рубашка «поло». А шаровары они и есть шаровары, вот такие вот штаны необъятной ширины.

Ничего подобного русскому солдату не положено носить уже много десятилетий. Увидите в тексте слово «гимнастерка» без соответствующих оговорок – смело рисуйте автору незачёт.

Куртки о пяти пуговицах и брюки-полугалифе тоже канули в Лету, хотя, кое-где их еще донашивают. Это форма довольно неудобная и не слишком практичная. Справедливости ради отмечу, что офицерская форма тоже была дрянь порядочная. Вся ББМ от мала до велика при каждом удобном случае переодевалась в черные «комбинезоны» (на самом деле тоже куртки и штаны), радующие организм и глаз. До современной формы, которую в 80-е называли «афганкой», мы не дослужились, хотя на складе она уже была, и я прикупил по знакомству комплект на дембель. Толковая одежда, недаром гражданские любят в ней выезжать на природу и делать грязную работу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Легенды

Не прислоняться. Правда о метро
Не прислоняться. Правда о метро

Никто не расскажет про московское метро больше и откровеннее, чем тот, кто водит поезда. Герой этой документальной книги перевез миллионы людей. Доставал «тела» из-под вагонов. Вышел из множества нештатных ситуаций. Его наказывали за то, что он желал пассажирам счастливого пути.Он знает все проблемы, что ждут вас под землей, и объяснит, как их избежать. Он ярко и подробно опишет повседневную жизнь машиниста подземки. Вы узнаете о метро такие вещи, о которых и не подозревали.Взамен он попросит об одной услуге. Спускаясь под землю, оставайтесь людьми. Можете сейчас не верить, но именно от вашей человечности зависит то, с какой скоростью идут поезда метро.Прочтете – поверите.

Макс Рублев , Олег Игоревич Дивов

Документальная литература / Проза / Современная проза / Прочая документальная литература / Документальное
Сокровенное сказание. Сокровенное сказание Монголов. Монгольская хроника 1240 г.. Монгольский обыденный изборник.
Сокровенное сказание. Сокровенное сказание Монголов. Монгольская хроника 1240 г.. Монгольский обыденный изборник.

Исследовательской литературы, посвященной этой, чудом уцелевшей, книги множество. Подробнее - http://ru.wikipedia.org/wiki/Сокровенное_сказание_монголов "Сокровенное сказание" – древнейший литературный памятник монголов. Считается, что оно было создано в 1240 году в правление Угедей-хана. Оригинал памятника не сохранился. Самая древняя дошедшая до нас рукопись представляет собой монгольский текст, затранскрибированный китайскими иероглифами и снабженный переводом на китайский язык. Транскрипция была сделана в конце 14 века в учебных целях, чтобы китайцы могли учить монгольский язык. В частности, поэтому один из авторов транскрипции Сокровенного Сказания – Хо Юаньцзе – использовал при транскрипции так называемые "мнемонические иероглифы": очень во многих случаях для транскрипции того или иного слова используются иероглифы, подходящие не только по фонетике, но и по значению к соответствующему монгольскому слову. Язык, зафиксированный в данном памятнике, является очень архаичным монгольским языком, относящимся по классификации Н.Н.Поппе к Восточно-среднемонгольскому диалекту. Сокровенное сказание, будучи наиболее обширным и литературно обработанным из древнейших монгольских памятников, представляет собой неоценимый источник по истории, языку и этнографии монголов. В него входят и стихотворные фрагменты, восходящие к народной поэзии, и прозаические части, представленные самыми разными жанрами: от легенд и элементов эпоса до образцов канцелярской речи. Европейские ученые познакомились с "Сокровенным сказанием" благодаря архимандриту Палладию, служившему в Русской духовной миссии в Пекине. Он в 1866 году опубликовал перевод данного памятника.  

А. С. Козин , Неизвестен Автор

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Прочая старинная литература / Прочая документальная литература

Похожие книги