Читаем Осада полностью

За несколько минут христианские корабли пробились сквозь турецкий флот.

— Прошли! — закричала женщина, и вся толпа взорвалась возгласами ликования.

София тоже радостно закричала. Турецкие галеры подняли паруса, развернулись в погоню, однако затея представлялась бесполезной. Еще немного, и корабли их врагов достигнут безопасного Золотого Рога.

И вдруг ветер стих.

* * *

Лонго стоял у штурвала «Ла Фортуны» и смотрел на бессильно обвисшие паруса. Они встрепенулись и замерли, штурвал стал бесполезным куском дерева, корабль сбился с курса — а течение подхватило его, понесло назад, к турецким кораблям. Лонго оглянулся — вражеские галеры ходко шли на веслах: еще немного, и будут здесь. Даже если посадить своих людей на весла, тяжелые корабли не пойдут со скоростью легких галер. Уже первейший из неприятельских кораблей, низкая трирема под флагом адмирала турецкого флота Балтоглы, приблизилась к транспорту с зерном. Остальные тоже скоро настигнут и окружат. Золотой Рог совсем рядом, но без ветра он все равно что в милях пути. Придется драться.

— За топоры! — вскричал Лонго, оставив штурвал и сам схватившись за топор. — Нужно продержаться, пока не вернется ветер! Покажем им, где черти живут!

Команда закричала весело и яростно. Лонго привез с собой шесть сотен воинов: двести пятьдесят на борту «Ла Фортуны», по две сотни на других кораблях — «Ла Сперанце» и «Л’Акиле», взятой на Хиосе, но лишь полсотни на транспорте с зерном, посланным Папой. Его капитан, Флатанель, слыл храбрецом, однако на корабле его было больше зерна, чем воинов.

Турецкий флагман ударил транспорт в нос, и орды орущих турок полезли на борта — лишь с тем, чтобы получить порцию греческого огня, сбросившего их в море. Лонго с трудом оторвался от этого зрелища, чтобы выкрикнуть приказы: «Тристо, бери сотню и на левый борт, Уильям — сотню и на правый. Лучников — наверх, пусть стреляют вовсю, когда турки приблизятся. Огнеметателям изготовиться!»

— А мне что? — спросил Никколо.

Тучный управитель еле стоял на ногах, нацепивши доспехи не по размеру, и нервно потирал руки, глядя на приближавшиеся турецкие корабли.

— Прежде всего сними броню, — приказал Лонго. — Ты в ней едва ходишь. Затем иди в трюмы и помоги команде таскать наверх камни.

— Но почему? Разве они не нужны… ну, как балласт?

— Подтащите их к бортам, чтобы кидать на палубы, если подойдут вплотную. У них днища тонкие — с Божьей помощью камни пробьют их насквозь.

— Как мудро! — пробормотал Никколо, но Лонго его уже не слушал.

Турецкие корабли приближались, и уже полетели с них зажженные стрелы. Большинство, воткнувшись, погасло, но пара все-таки подожгла дерево. Моряки заспешили с ведрами воды, гася пламя. Тут же подплыло первое судно и ударилось о борт с такой силой, что кое-кто из команды не устоял на ногах. Толстые борта «Ла Фортуны» с легкостью выдержали удар, но штевень атаковавшего судна разлетелся вдребезги. Турецкие воины, одетые в тяжелые доспехи, не могли плавать. Судно быстро ушло под воду — и большинство турок вместе с ним. К бортам вплотную подошли еще три корабля, вокруг объявилась целая дюжина. За считаные мгновения «Ла Фортуну» окружили, и начался кровавый хаос. Турки полезли со всех сторон, отчаянно вопя и стараясь добраться до верха. Христиане отбивались, рубя головы и руки лезших на абордаж. Тристо размахивал здоровенным топором, защищая сразу пять футов борта и снося голову за головой. С другого борта Уильям орудовал мечом вместо топора. Он носился туда и сюда вдоль борта, помогая всем и разя с безжалостной точностью. Лучники неустанно поливали турок дождем стрел. Мимо Лонго проковылял бедняга Никколо, волочивший тяжеленный балластный камень. Перевалил через борт — и захлопал в ладоши от радости, когда глыба проломила палубу и днище турецкого суденышка. Сквозь дыру хлынула вода, захлестнула палубу, и турки принялись спешно сдирать с себя доспехи и бросаться вплавь. И все это время горящие стрелы сыпались на «Ла Фортуну».

Лонго спешил на помощь, как только кто-либо из его людей падал, сраженный, или отступал под натиском врага. Бился на корме, помогая отразить особенно яростный натиск, когда турки сумели пробиться на бак.

— За мной! — заорал Лонго на бегу, спеша на бак, где уже собралось с дюжину турок.

Подбегая, швырнул топор в ближайшего врага. Угодил в грудь, сшиб с ног — и, выхватив меч, врезался в турок. Лонго сражался со свирепой яростью, крутясь, изгибаясь, рубя налево и направо. Он разметал врагов, прижал последнего к самому штевню. Отбил выпад и, выставив левое плечо, врезался в турка. От удара тот перелетел через фальшборт и ушел под воду. Неугомонные враги все лезли, и Лонго пришлось перерезать веревки, привязанные к впившимся в борт крючьям. Когда веревки попадали в море, Лонго наконец осмотрелся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Исторический роман

Война самураев
Война самураев

Земля Ямато стала полем битвы между кланами Тайра и Минамото, оттеснившими от управления страной семейство Фудзивара.Когда-нибудь это время будет описано в трагической «Повести о доме Тайра».Но пока до триумфа Минамото и падения Тайра еще очень далеко.Война захватывает все новые области и провинции.Слабеющий императорский двор плетет интриги.И восходит звезда Тайра Киёмори — великого полководца, отчаянно смелого человека, который поначалу возвысил род Тайра, а потом привел его к катастрофе…(обратная сторона)Разнообразие исторических фактов в романе Дэлки потрясает. Ей удается удивительно точно воссоздать один из сложнейших периодов японского средневековья.«Locus»Дэлки не имеет себе равных в скрупулезном восстановлении мельчайших деталей далекого прошлого.«Minneapolis Star Tribune»

Кайрин Дэлки , Кейра Дэлки

Фантастика / Фэнтези
Осенний мост
Осенний мост

Такаси Мацуока, японец, живущий в Соединенных Штатах Америки, написал первую книгу — «Стрелы на ветру» — в 2002 году. Роман был хорошо встречен читателями и критикой. Его перевели на несколько языков, в том числе и на русский. Посему нет ничего удивительного, что через пару лет вышло продолжение — «Осенний мост».Автор продолжает рассказ о клане Окумити, в истории которого было немало зловещих тайн. В числе его основоположников не только храбрые самураи, но и ведьма — госпожа Сидзукэ. Ей известно прошлое, настоящее и будущее — замысловатая мозаика, которая постепенно предстает перед изумленным читателем.Получив пророческий дар от госпожи Сидзукэ, князь Гэндзи оказывается втянут в круговерть интриг. Он пытается направить Японию, значительно отставшую в развитии от европейских держав в конце 19 века, по пути прогресса и процветания. Кроме всего прочего, он влюбляется в Эмилию, прекрасную чужеземку…

Такаси Мацуока

Исторические приключения

Похожие книги