Читаем Осада вечности полностью

Кстати, в «домике» этом оказалось шестнадцать комнат и девять ванных, не говоря уже о джакузи и бассейне во дворе. Но и их едва хватало. Чему удивляться, если здесь разместились четыре Патриции, два Даннермана, два Дока, Чудик, Зам, парочка спецов по допросам, одиннадцать охранников — Хильда специально пересчитала, — как в самом доме, так и снаружи, плюс с полдюжины горничных, поваров и уборщиков. Кстати, последние тоже были охранниками, даже если и не размахивали у вас перед носом оружием. У кого-кого, а у Хильды глаз наметан.

Охранник у дверей был без формы, в комбинезоне, с шлангом для уборки сухих листьев. Да, господа, хилое прикрытие, подумала Хильда. Ребенку ясно, что шланг ненастоящий. Какие листья в декабре? Скорее горы снега.

Охранник покосился на ее погоны, и Хильда для убедительности помахала у него перед носом удостоверением. Охранник у входа сделал знак другому охраннику, вернее, сразу двоим. Эти были в форме и застыли у колючего заграждения, перегородившего подъезд к дому. Хильде пришлось дожидаться в машине. Ее распирало от злости.

Вскоре в дверях показался Зам и бодрым шагом направился ей навстречу. На ходу кивнул охранникам — мол, кыш отсюда! — и, выждав, когда они окажутся вне пределов слышимости, заговорил с заговорщическим видом:

— Привет, Хильда. Готов поспорить, что знаю, зачем ты сюда пожаловала.

— Еще бы тебе не знать! — огрызнулась Хильда. — В общем, хочу поставить тебя в известность, что с меня довольно. Как заполучу в свое распоряжение терминал связи, можешь ждать моего письменного заявления.

Пелл лишь покачал головой:

— Никаких заявлений. Даже не надейся. И вообще мой тебе совет — постарайся взять себя в руки. Сама понимаешь, заварилась такая каша, что без твоего опыта не обойтись. Эх, черт возьми, — продолжал Пелл уже с другим выражением лица, — знала бы ты, какие у них технологии! Я полночи просидел с этим самым Чудиком, развесив уши. Чего он только не наговорил! Например, передатчики вещества… Тюремные стены, сквозь которые свободно проходят надзиратели, а заключенные не могут… Оружие — знала бы ты, какое у них оружие! Ни за что не поверю, что тебе все это неинтересно!

— Интересно, не спорю!

— В любом случае, — продолжил Пелл свою мысль, — будь тебе даже все до лампочки, выбора у тебя нет. Президент объявил в стране чрезвычайное положение, поэтому никакие отставки не принимаются. — Пелл снисходительно похлопал Хильду по плечу. — Пока мы тебя никуда не отпустим. А коль так, добро пожаловать к нам сюда в любое время, будем рады видеть! Кстати, с повышением тебя!


Полковник — вернее, уже бригадир, — Хильда Морриси не любила терять время на отрицательные эмоции. И дело не в том, что она их не испытывала. Еще как испытывала! Рано или поздно она отомстит этому засранцу Пеллу за все его художества. Не сейчас, попозже.

А пока Хильда вынуждена была признать, что сгорает от любопытства и ей бы хотелось быть в курсе последних событий. Пелл провел ее в комнату, где собрались почти все участники экспедиции, по крайней мере человеческая их часть. Кстати, комната оказалась библиотекой. Стены были уставлены массивными книжными шкафами, но присутствовавшие не проявляли к ним никакого интереса. На экране высвечивалось изображение Чудика — с сердитым видом он рассказывал о каких-то других монстрах, имевших отношение к Возлюбленным Руководителям. Никто из собравшихся в библиотеке не слушал его, поскольку присутствующие были увлечены куда более приятным занятием — поглощением еды. В помещении пахло яичницей с ветчиной, а на низких столиках стояли кувшины с кофе и соком, тарелки с остатками тостов и фруктами. Хильде это напомнило далекие школьные годы — они с подружками любили почревоугодничать за завтраком, когда ночевали в гостях друг у дружки.

Один из спецов по допросам сидел, как аршин проглотив, на стуле с высокой прямой спинкой, правда, никого при этом не допрашивая. Что ж, очень даже разумно, подумала Хильда. Спец только прислушивался к гулу голосов вокруг, но и младенцу было понятно, что невидимая глазу аппаратура записывает каждое слово.

Надо отметить, что компания успела привести себя в порядок. Возвратившиеся приняли душ и переоделись во все чистое, не иначе как из запасов конспиративной квартиры. Они более или менее выспались, причем не обязательно в односпальных кроватях. От Хильды не скрылось, что бородатый Даннерман и вечно липнущая к нему Пэт уединились в уголке и вдвоем лакомятся клубникой из вазочки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эсхатон

Похожие книги