Читаем Осажденные камнем полностью

— Да, можешь, но давай лучше не будем. Я использую магию переноса. — Эльза подошла к кузнецу, и он перестал стучать молотом, когда она попросила одолжить ведро для воды.

Протянув ей пустое деревянное ведро, он указал на корыто.

— Что угодно для помощи Ильдакару, — без иронии сказал он.

Натан зачерпнул ведром воду и отнес его к каменной кладке.

— Хочешь облить водой камни и растворить их?

— Конечно же, нет. — Она опустила палец в воду и нарисовала на стенке ведра символ. Прежде чем узор успел растечься или испариться, Эльза снова смочила палец и нарисовала увеличенную версию символа на стене. — Вот, якорная руна и руна соответствия. Смотри.

Когда она закончила с узором, ведро задрожало. Поверхность воды покрылась концентрическими кольцами, которые двинулись внутрь, а затем наружу. Каменная преграда тоже сдвинулась. Вода стала мутной, грязной и илистой. Каменные блоки осели. Раствор, удерживающий их, стек, словно жидкость, а вода в ведре превратилась в цемент. Между блоками появились щели, и некоторые камни упали на землю.

— Теперь толкни, — сказала Эльза, когда магия сделала свое дело.

— Поразительно. — Натан прижал ладонь к камням и надавил. С пугающей легкостью блоки рассыпались, открыв вход в большое хранилище. — Все оказалось проще, чем я ожидал. Пожалуй, магия переноса весьма эффективна, если знать, как и когда ее использовать.

Натан и Эльза ступили внутрь; каждый создал шарик света на ладони осветить помещение. Прохладная темнота пахла сыростью с привкусом металла — не только заржавевшего железа, но и серебра с медью. Вместо склада магических устройств или огромной библиотеки тайных заклинаний они обнаружили лишь низкую круглую стену в центре — похоже, колодец. Он был источником странного запаха.

— Я надеялась на большее. — Эльза нахмурилась. — Еще один источник воды? Зачем они спрятали его и замуровали?

— Я уже встречался с подобным, это не просто колодец. — Натан ощутил озноб, а вместе с ним и возбуждение. — Это сильфида.

* * *

Натан лишь намекнул на их находку и убедил Никки поспешить.

— Мой дар восстановлен, но эта находка не принесет мне никакой пользы, поскольку она требует как магии Приращения, так и магии Ущерба. А ты сможешь это использовать, колдунья.

Оказавшись в открытом ими помещении, Никки шагнула вперед и зажгла огонек, разглядывая низкую стену колодца. Деймон, Квентин и бледная колдунья Лани тоже были с ними — их заинтересовала находка, вызвавшая у Натана такой энтузиазм.

— Что это? — спросил Деймон, косясь на Эльзу. Казалось, он был настроен скептически. — Просто дыра, зачем такой переполох?

— Это больше, чем дыра, — сказала Никки, сделав еще пару шагов и уже обдумывая открывшиеся возможности. — Это колодец сильфиды — часть транспортной сети.

Лани нахмурилась:

— Что такое сильфида? Никогда не слышала.

— Сильфида — это женщина… Точнее, была женщиной, которую превратили в существо с великой силой. Всякий, кто наделен магией Приращения и Ущерба, может путешествовать в сильфиде на огромные расстояния, почти не затратив времени. Я уже использовала ее раньше.

— Думаешь, эта сильфида еще жива? — спросил Натан. — Ты можешь путешествовать в ней?

Никки положила руки на край колодца и вгляделась в сырую пропасть, пахнущую металлом. У колодца словно не было дна; воды тоже не было — только бесконечная пустота. Она не чувствовала никакого движения, не слышала шума.

— Я уже имела дело с двумя разными сильфидами. Эта может оказаться одной из них или третьей. Ильдакар далеко от всех известных мне мест. Колодец может быть частью обособленной сети, охватывающей весь Древний мир.

В ее голове кружились мысли. Может, стоит отправиться в Народный Дворец и рассказать Ричарду и всей Д'Харианской империи о древней армии? Ильдакар был изолирован осадой, и все, кто мог ему помочь, находились слишком далеко.

— Возможно, когда поймем планы Утроса на Ильдакар, мне стоит отправиться в путешествие и предупредить другие города.

<p><a l:href=""><strong>Глава 17</strong></a></p>

Максим, хотя и презирал город Ильдакар, начал переосмысливать взгляды, оказавшись вдали от цивилизации. После пяти дней в коварных болотах он был похож на мокрого оборванца, грязного и голодного. Его постоянно атаковали тучи кровососущих насекомых.

Продираясь сквозь колючий кустарник и бритвенно-острую осоку, Максим применял дар, чтобы выпутаться из приставучей паутины. Добравшись до пригорка, состоявшего из замшелой земли, трухлявых веток и слежавшегося тростника, он был вынужден смириться с тем, что лучшего места для ночлега уже не найдет.

Черные шаровары были мятыми и грязными, но прочный ильдакарский шелк не порвался. Сапоги из кожи яксена не пропускали влагу, но иногда он погружался по колено в жижу и зачерпывал воду.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Никки

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Альтернативная история / Морские приключения