— Старик, всегда хотел быть тем, кто скажет тебе эти слова: 'Твоего сына уже нет в живых', - раздался за его спиной злорадный голос парнишки, после чего его горло сильно сдавила удавка. Вирджилл попытался схватиться за нее пальцами и оттянуть назад, чтобы избавиться от резкой жгучей боли, но у него ничего не вышло — нить была слишком тонкой и она уже успела глубоко уйти под его мягкую податливую старческую кожу. В его висках застучала кровь, глаза словно заполнились слезами, а язык по собственному желанию решил покинуть рот. Несмотря на юность, у парнишки было достаточно сил для того, чтобы тянуть нить и не давать ни малейшего шанса ему на спасения. Вирджилл отчаянно пытался вырваться, но чем сильнее он дергался, тем хуже ему становилось. Он предпринял попытку взбрыкнуть ногами, в надежде попасть пяткой в какой-нибудь болезненный участок тела Корри, этим заставив того отступить, но вместо этого почувствовал колено юнца у себя на пояснице и сильный толчок, после которого он оказался на полу лицом вниз. После этого он окончательно сдался и позволил своей душе покинуть тело.
Как только старик прекратил дергаться, Корри ослабил хватку и размотал окровавленную удавку с его шеи. Тяжело дыша, он с удовольствием оглядел тело старика, после чего перевел взгляд на свои руки, бицепсы на которых наполнились кровью и заметно увеличились в размерах. Полюбовавшись своим телом с минуту, Корри достал из кармана брюк телефон и набрал номер своего отца. Тот ответил ему спустя четыре гудка.
— Чего тебе?
— Старый пес отслужил свое.
— Ты его убил?! — голос Большого Дэва стал гораздо строже и, хотя Корри всегда твердил себе, что страха перед отцом он не испытывал, все же бывали дни, когда вся эта уверенность куда-то улетучивалась.
— Мне пришлось это сделать, — тут же ушел в оборону Корри. — Он не оставил мне выбора.
— Мы не убиваем просто так людей! — не менее гневно продолжил 'Папаша' Дэвлон. — Когда же ты, наконец, повзрослеешь?!
— Папа, поверь, так будет лучше для всех.
— Ты это своему деду скажи! Думаешь, он согласится с тобой?
— Старый пес все равно не пил чай.
— При мне он осушил две кружки.
— Но весь чай из термоса он вылил! — солгал Корри, сам не зная, что в его словах лжи не было.
— Это он тебе сказал или ты сам видел?
— Он сказал.
— Хорошо, — уже более спокойно продолжил Большой Дэв. — Загрузи его тело в машину и привези его на ферму. Уже поздно, тебе пора спать.
— Хорошо, 'Папаша'. Я скоро вернусь.
Отключив телефон, Корри тяжело выдохнул, проведя пальцами по волосам, после чего с облегчением улыбнулся. Все закончилось даже лучше, чем он ожидал. Судя по последним словам, 'Папаши', тот даже был горд его поступком. Пусть прямо это не было произнесено, Корри знал, что там был подтекст, который ему удалось уловить.
Перешагнув через тело Стротэма, Корри просунул руку через разбитое стекло автомата и взял пакетик со сладкой кукурузой. Убийство — утомительное занятие, после которого нужно было обязательно подкрепиться.
Глава 5. Друзья, о которых и не вспомнишь
1
Губерния Калдор мало чем отличалась от небогатых губерний Зрелого Мира. Альберта даже посетило дежавю, которое он не ожидал испытать в новом для себя Мире и если бы не самоходная колесница, в которой он по-прежнему находился, он бы предположил, что некая Сила — вечно стремящаяся к порядку — перебросила его обратно в привычные для него места.
Ларри Филч подогнал свой грузовичок к одному из многочисленных двухэтажных зданий, чьи двери были открыты нараспашку и через которые то входили, то выходили люди в одинаковых одеждах. Те, кто выходили из здания несли на плечах, тяжелые на вид, мешки, те же, кто входили — шли налегке, но только до тех пор, пока не выходили снова наружу.
— Мы приехали, — сообщил ему Ларри Филч, глуша мотор. — Здесь я тружусь. Работа, как видишь, немного пыльная, да и платят не много, но знаешь в чем ее преимущество?
— В чем? — спросил Альберт, смотря в заговорщически суженные глаза Филча.
— В том, что уволиться можно в любой момент и жалеть об этом не стаешь.
Они оба вышли из машины: Ларри выпрямив плечи и раскачивая поясницу, чтобы снять боль с напряженный спины, а Альберт — осторожно и неторопливо, словно боясь, что на него обратив внимания, тут же раскусят и запишут в чужаки. Но никому не было дело ни до него, ни до его спутника — все то и делало тащили мешки, скрываясь за стенами зданий в проулке.
— Это порт, — пояснил ему Филч, позвав его следом за собой в сторону здания. — Мы грузим эти мешки на паром, и он перевозит их на другой берег в разные губернии.
— А что в мешках? — поинтересовался Альберт.
— По-разному бывает: иногда в них крупы и зерна, как сейчас, иногда песок и цемент, иногда удобрения, а иногда приходится тащить дурно пахнущую рыбу. — Ларри с отвращением повел плечами и высунул язык, словно еще секунду назад съел что-то очень мерзкое. — Но, за рыбу больше всего платят.