M’aimerez-vous bien,Dictes, par vostre вme?Mais que je vous amePlus que nulle rien,M’aimerez-vous bien?Dieu mit tant de bienEn vous, que c’est basme;Pour ce je me clameVostre. Mais combienM’aimerez-vous bien?1276Вы будете любитьМеня душою всей?С любовию моейНичто нельзя сравнить;Вы ж – будете любить?Господь Вам дал излитьБальзам душе моей,И до скончанья днейЯ ваш. Но как мне быть?Вы – будете любить?Чистое и непосредственное дарование Кристины Пизанской особенно подходило для достижения подобных мимолетных эффектов. С той же непринужденностью, как и прочие ее современники, она писала стихи, очень мало различавшиеся по форме и содержанию, ровные и несколько одноцветные, сдержанные и спокойные, с налетом легкой душевной грусти. Это чисто литературные стихи, вполне куртуазные по тону и по идее. Они заставляют вспомнить о распространенных в XIV в. рельефах из слоновой кости, на которых в чисто традиционной манере повторялись одни и те же изображения: сцены охоты, мотивы из Тристана и Изольды
или из Романа о розе, изящные, холодноватые, полные очарования. Там же, где у Кристины мягкая куртуазность сочетается с напевностью народной мелодии, возникают порою вещи, исполненные чистоты и свежести.Свидание: