Читаем Осенний любовник полностью

– Она была похожа на мужчину, – сказал Мак. – И дралась, как мужчина. Она вела себя храбро. Я никогда такого не видел. И не мог позволить им убить, Эб догадался, что это я. Он всадил мне пулю в живот, чтобы я умирал… медленной… трудной… смертью.

Мак дышал неровно, прерывисто, его рука, которую держала Элисса, была вялой и безвольной.

Слезы без остановки падали на руку Мака.

Но Мак не чувствовал. Он уже не чувствовал ничего.

В каком-то смысле Элисса завидовала ему, она знала – ее самая большая боль впереди.

Когда Хантер понял, что произошло, он накрыл Мака одеялом и повернулся к Элиссе.

– Не плачь, дорогая, – сказал он ей. – Он не достоин твоих слез.

– Я плачу не только из-за него. Я плачу из-за боли, гнева, предательства. О прошлом. Какое горькое наследство! Как все запутанно!

Хантер молчал. Элисса знала – он думает о споем прошлом. О предательстве, гневе, боли.

От этого сердце Элиссы обливалось кровью. Она могла оплакивать свое прошлое, но прошлого Хантера она не вправе касаться. И. ничем не могла ему помочь.

Она могла лишь потерять Хантера.

"Нет, это не совсем правильно, я не могу потерять то, чего никогда не имела.

Хантер никогда не отдавался мне. Он только взял то, что я предложила. И дал мне удовольствие.

Не сердце. Не доверие. И, уж конечно, не любовь. Просто удовольствие".

Когда Элисса снова посмотрела на Хантера, глаза ее были так же пусты, как и сердце.

– Что Кейс сказал о лошадиных следах? – спросила Элисса.

Хантер посмотрел на нее и поразился отрешенности, абсолютному отсутствию чувств. Все исчезло. Элисса стала совершенно другой. Он ощутил перемену.

"Да, пройдя войну, человек меняется. Узнав о предательстве близких людей – тоже.

Ведь это изменило и меня".

Но такая перемена в Элиссе отозвалась в душе Хантера неожиданной болью. Он много бы дал, чтобы темная тень в ее глазах сменилась светом веселья и страсти.

– Эб Калпеппер направился в Спэниш-Боттомз, – наконец сказал Хантер.

– Значит, вы с Кейсом скоро уезжаете.

Прежде чем Хантер успел что-то ответить, заговорил Билл.

– Хантер и шага не сделает с Лэддер-Эс, пока не женится на тебе, – сказал он.

Элисса испуганно повернулась к Биллу.

– Что?

– Ты слышала – что, – ответил Билл. – Из того, что рассказала Пенни и что я вижу своими глазами, я делаю вывод: на Лэддер-Эс нужен священник. Немедленно.

– Ну да, венчать вас с Пенни, – сказала Элисса.

– Это будет двойная свадьба, – заявил Билл.

– В этом нет необходимости.

– Ну да, – сказал Билл. – Вы с Хантером…

– Я же не беременна, – перебила его Элисса. Хантер издал странный звук.

– Ты уверена? – спросил он.

– Абсолютно.

– Тот факт, что он сам об этом спрашивает, означает – будет двойная свадьба. Я лично прослежу.

– Нет, – сказала Элисса.

– Сэсси, – начал раздраженно Билл.

– Нет, – повторила она.

– Почему? – резко спросил Хантер. – Ты знаешь, нам хорошо вдвоем.

Элисса повернулась к Хантеру, точно принимая вызов от мужчины, которого не теряла – ведь он ей никогда и не отдавался.

– Муж должен хранить верность своей жене, – сказала Элисса ровным голосом. – Ты верен своим умершим детям. И Кейсу.

Хантер поднял руку, будто хотел коснуться Элиссы или предотвратить удар.

Или и то, и другое.

– Я хочу тебя, – сказал он. – И могу заставить тебя хотеть меня.

– Хотеть – для брака мало.

Хантер не спорил. Белинда научила его этому.

– Брак требует доверия, – сказала Элисса. – Потому что без доверия невозможна любовь. Ты не веришь ни одной женщине после Белинды. Я не виню тебя за это. Но ты обжегся и больше не доверяешь огню.

Хантер отвел глаза. Он не мог вынести того, что видел в глазах Элиссы.

Как бы ему хотелось не слышать ничего такого. Слова еще больнее ударяли по сердцу, чем взгляд. В голосе были усталость, понимание, сожаление, и его душа рвалась на части.

– Я думала, я смогу повлиять на твой разум или сердце, – сказала Элисса. – Но я ошиблась: ни в уме, ни в сердце у тебя нет места для будущего. Там только прошлое.

Сверху раздался голос брата:

– Хантер! Если ты все еще намерен отправиться со мной за Калпепперами, – давай, а то след остывает.

Хантер напрягся. Он посмотрел на Элиссу и увидел: она все поняла – он уезжает.

– Элисса, – прохрипел он.

– Иди, – прошептала она. – Тебя здесь ничто не держит. Мы были просто любовниками. Просто любовниками.

Но Хантер колебался, в напряженной тишине искал взгляда Элиссы, чтобы прочитать в нем нечто…

«Просто любовники».

Боль пронзила Хантера так же глубоко, как страсть, и душа разрывалась.

– Хантер, – позвал Кейс. – Где ты?

– До свидания, мой осенний любовник, – прошептала Элисса. – Я буду вспоминать тебя каждый год, когда листья начнут полыхать осенним пожаром.

Хантер молча смотрел на нее, не в силах что-то произнести.

– Извини меня, пожалуйста, – сказала Элисса. – Я уже несколько суток не спала.

Она быстро пошла вверх по лестнице, и, когда оказалась на кухне, Кейс повернулся к ней.

– Ты заметила… – начал он, но увидев лицо Элиссы, умолк.

Она прошла мимо него, как мимо пустого места. Он поглядел, как она поднялась на второй этаж. В тишине стукнула дверь.

Хантер вышел из подвала на кухню.

– Что ты тут стоишь? – прорычал Хантер. – След стынет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Максвеллы

Похожие книги

Лед и пламя
Лед и пламя

Скотт, наследник богатого семейства, после долгого отсутствия возвращается домой, в старинный особняк в самом сердце Шотландии.Его ждут неожиданные новости – его отец вновь женился. Вместе с его новой супругой, француженкой Амели, в доме появляются новые родственники. А значит – и новые проблемы.Новоиспеченные родственники вступают в противостояние за влияние, наследство и, главное, возможность распоряжаться на семейной винокурне.Когда ставки велики, ситуацию может спасти выгодный союз. Или искренняя любовь.Но иногда мы влюбляемся не в тех. И тогда все становится лишь сложнее.«Семейная сага на фоне великолепных пейзажей. Ангус женится на француженке гораздо моложе него, матери четырех детей. Она намерена обеспечить своим детям сытое будущее, в этом расчет. Увы, эти дети не заслужили богатство. Исключение – дочь Кейт, которую не ценит собственная семья…Красивая, прекрасно написанная история».▫– Amazon Review«Франсуаза Бурден завораживает своим писательским талантом».▫– L' ObsФрансуаза Бурден – одна из ведущих авторов европейского «эмоционального романа».Во Франции ее книги разошлись общим тиражом более 8▫млн экземпляров.«Le Figaro» охарактеризовала Франсуазу Бурден как одного из шести популярнейших авторов страны.В мире романы Франсуазы представлены на 15 иностранных языках.

Франсуаза Бурден

Любовные романы
Чистая река
Чистая река

Ищем практикующую акушерку/медсестру в Вирджин-Ривер (население – шестьсот человек). Работа на природе: вы остановитесь на свежем воздухе среди калифорнийских секвой и кристально чистых рек. Жилье предоставляется бесплатно. Когда недавно овдовевшая Мелинда Монро видит это объявление, она без колебаний принимает решение о переезде. Городок Вирджин-Ривер, расположенный в горах вдали от шумной суеты, может стать идеальным местом, чтобы начать новую жизнь и возобновить карьеру медсестры. Но ее надежды разбиваются сразу по прибытии. «Бесплатное жилье» оказывается старой полуразвалившейся хижиной, дорога до работы – сущим адом, а будущий начальник Мелинды не хочет иметь с ней ничего общего. Понимая, что совершила огромную ошибку, Мэл решает уехать из города. Но событие следующего утра меняет все ее планы…

Робин Карр

Любовные романы / Романы / Зарубежные любовные романы