Читаем Осенний любовник полностью

«Пенни, – подумала Элисса. – Да я и сама могла бы догадаться. Хантер беспокоится не обо мне».

Элисса спокойно смотрела на покрытые зеленой травой склоны гор, переходившие в рыже-коричневые заросли близ болота. Несколько раз медленно вздохнув и выдохнув, она почувствовала, что уже может владеть собой.

"И мне, к сожалению, нужен этот заносчивый парень, я должна без конца напоминать себе: мне нужен Хантер. И если придется стать свидетелем его ухаживаний за Пенни, что ж, так тому и быть. В Англии я пережила кое-что похуже и никогда не хныкала. Так почему презрение Хантера задевает так глубоко?

Потому что я хочу нравиться ему, вот почему. Я хочу, чтобы он говорил со мной таким же бархатным голосом, как с Пенни".

– Ты меня слышишь? – строго переспросил Хантер. Она кивнула с отсутствующим видом. И волосы рассыпались по спине, будто лунный свет облил зеленый шелк.

– Я не буду работать на испорченную девчонку, которая обижается на каждое слово, – продолжал Хантер.

Элисса снова кивнула.

Часть волос перекинулась на грудь. Быстро и нетерпеливо она собрала пряди и скрутила в узел на затылке.

– Я не буду работать на девчонку, которая дуется.

Элисса повернулась и посмотрела на него. И он понял, она вовсе не дуется. Взгляд был отсутствующий, она просто что-то обдумывала, ее глаза сейчас были похожи на глаза Леопарда.

Никакого вызова, чувственности.

«Ну что ж, хорошо, – сказал себе Хантер. – Пора ей перестать смотреть на меня так, как будто она размышляет, а что будет, если я поеду с ней вместе».

– О чем ты думаешь? – спросил он.

Если Элисса и удивилась вопросу, то не показала этого. Лицо ее оставалось отсутствующим, как у леди с хорошими манерами.

– А ты хочешь знать, о чем я думаю?

Хантер сжал губы.

– Ну конечно, ты все еще обижаешься. Чего не выносят испорченные девицы, так это правды.

– Тебе виднее.

– Да, так оно и есть.

Элисса промолчала.

– Черт побери, – выругался Хантер, – не переношу, когда девчонка дуется. – Что там происходит, за твоими зелеными глазами?

– А я думаю.

– О чем?

– О простой правде.

Хантер ждал объяснений. И ждал. И еще ждал.

– Хорошо, – грубо сказал он. – И что же, по-твоему, это такое – простая правда?

– Мне нужен человек, который может прошмыгнуть мимо Калпепперов, присматривать за Микки, защищать нас с Пенни и перегнать скот в армию. Короче, ты мне нужен, Хантер. Поэтому я буду терпеть все твои беспричинные обвинения и тирады, пока не смогу распрощаться с тобой.

Спокойный краткий итог удивил Хантера. Белинда, разозлившись, думать не умела, она лила слезы, дергалась, надувала губы.

– И ты что же, при первой возможности собираешься ссориться со мной? – спросил он.

Элисса посмотрела на Хантера ровным взглядом зелено-голубых глаз.

– А ты собираешься меня оскорблять при первой возможности? – поинтересовалась она.

– Только когда ты ведешь себя, как испорченная девчонка.

– Похоже, что бы я ни делала, результат будет один. С твоей точки зрения я просто не могу вести себя иначе.

Хантер нервно поправил шляпу.

– Ты хочешь сказать, я ошибаюсь? – спросил он с обманчивой вежливостью.

– Да.

– Нет. Я не согласен.

– Я знаю. Как знаю и то, что ты невзлюбил меня с первого момента.

Хантер промолчал. Элисса не догадалась, как сильно его влечет к ней и как он отчаянно борется с собой. Ну и пусть это останется его тайной, еще не хватало увидеть победный блеск в ее глазах.

– Вот чего я не понимаю, – продолжала Элисса, – почему же ты согласился работать на меня.

Хантер застыл. Ему необходимо, чтобы все думали, что он просто работник ранчо, простой парень, иначе до Калпепперов дойдет слух, что техасцы, следившие за ними два года подряд, здесь. Напали на их след.

– Мне нужна работа, – грубо бросил Хантер.

– Зачем?

– Из-за денег.

– Не думаю.

И снова сообразительность Элиссы испугала Хантера.

– Ты даже не спросил, сколько я стану платить, – напомнила она.

– Я получу свое. Сколько заработаю.

– Что, заберешь у меня ранчо?

От ярости Хантер едва не взорвался. Он был так ошарашен, что только огромным усилием воли сумел сдержаться. И это он, всегда гордившийся своей выдержкой.

– Слушай, девчонка, – прохрипел он тихо и угрожающе. – В Техасе у меня ранчо в пять раз больше, чем Лэддер-Эс. Ранчо, которое мы с братом выстроили своими руками. И мне незачем обворовывать сирот.

От дикого гнева в голосе Хантера у Элиссы пересохло во рту. Она пыталась что-то произнести, проглотила слюну и снова попыталась.

– Хорошо, – сказала она. – Ты будешь получать три доллара в день и пятьдесят центов за каждого мустанга, доставленного в армию. Согласен?

Хантер резко кивнул.

Элисса тихонько выдохнула.

– Мы проедемся сейчас по ранчо и посчитаем скот, я только возьму еду на завтрак.

– Нет.

– Тогда я приготовлю ленч только себе.

– Незачем, – сказал Хантер. – Я с тобой никуда не поеду.

– И ты еще говоришь про обиды… – Элисса пожала плечами. – Ну что ж, прекрасно. Я возьму чуть севернее.

– Ты никуда не поедешь. Это опасно.

Повисло молчание. Элисса упрямо смотрела, перед собой.

– Черт! – прохрипел Хантер. – Ты всякий раз собираешься удирать, стоит мне отвернуться? Так или нет?

– Конечно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Максвеллы

Похожие книги

Лед и пламя
Лед и пламя

Скотт, наследник богатого семейства, после долгого отсутствия возвращается домой, в старинный особняк в самом сердце Шотландии.Его ждут неожиданные новости – его отец вновь женился. Вместе с его новой супругой, француженкой Амели, в доме появляются новые родственники. А значит – и новые проблемы.Новоиспеченные родственники вступают в противостояние за влияние, наследство и, главное, возможность распоряжаться на семейной винокурне.Когда ставки велики, ситуацию может спасти выгодный союз. Или искренняя любовь.Но иногда мы влюбляемся не в тех. И тогда все становится лишь сложнее.«Семейная сага на фоне великолепных пейзажей. Ангус женится на француженке гораздо моложе него, матери четырех детей. Она намерена обеспечить своим детям сытое будущее, в этом расчет. Увы, эти дети не заслужили богатство. Исключение – дочь Кейт, которую не ценит собственная семья…Красивая, прекрасно написанная история».▫– Amazon Review«Франсуаза Бурден завораживает своим писательским талантом».▫– L' ObsФрансуаза Бурден – одна из ведущих авторов европейского «эмоционального романа».Во Франции ее книги разошлись общим тиражом более 8▫млн экземпляров.«Le Figaro» охарактеризовала Франсуазу Бурден как одного из шести популярнейших авторов страны.В мире романы Франсуазы представлены на 15 иностранных языках.

Франсуаза Бурден

Любовные романы
Чистая река
Чистая река

Ищем практикующую акушерку/медсестру в Вирджин-Ривер (население – шестьсот человек). Работа на природе: вы остановитесь на свежем воздухе среди калифорнийских секвой и кристально чистых рек. Жилье предоставляется бесплатно. Когда недавно овдовевшая Мелинда Монро видит это объявление, она без колебаний принимает решение о переезде. Городок Вирджин-Ривер, расположенный в горах вдали от шумной суеты, может стать идеальным местом, чтобы начать новую жизнь и возобновить карьеру медсестры. Но ее надежды разбиваются сразу по прибытии. «Бесплатное жилье» оказывается старой полуразвалившейся хижиной, дорога до работы – сущим адом, а будущий начальник Мелинды не хочет иметь с ней ничего общего. Понимая, что совершила огромную ошибку, Мэл решает уехать из города. Но событие следующего утра меняет все ее планы…

Робин Карр

Любовные романы / Романы / Зарубежные любовные романы