Читаем Осетинские народные сказки полностью

— На нашей реке сидит дракон, — отвечают они. — Ежегодно мы платим ему дань девушкой и юношей. Я — дочь хана, а это — сын бедняка, мы идем на свою гибель: дракон дыхнет в нашу сторону, ветер отнесет нас к нему, и он нас съест.

— В таком случае я немножко пройдусь с вами, — говорит им Матара.

А те отвечают:

— Мы погибаем, гость, а ты уже не губи себя! Мы не знаем, кто ты такой, никогда тебя не видели.

— Нет, не беспокойтесь обо мне, — говорит Матара. — Я гость, и, может быть, он простит мне, если я ему скажу: «Почему ты не позволяешь идти им по своей дороге?».

Пошли они вместе и дошли до условного места. Матара спрашивает:

— Это уже то место, где вы должны остановиться?

— Да, здесь мы должны остановиться, — ответили они.

— Он сам к вам явится, или вы сами к нему подойдете?

— Сейчас он покажется, — ответили они ему, — и дыхнет в нашу сторону. Ветер от его пасти настолько силен, что он подхватит и отнесет нас прямиком в его пасть.

Матара на это им говорит:

— Вы стойте тут! Когда он покажется, то, если ветер его так силен, ложитесь вот в этом углублении борозды!

Дракон не замедлил показаться и обращается к Матара:

— Кто ты такой? Ты не входишь в положенную мне дань!

— А что тебе мешает, если вместо двоих будут трое? — отвечает ему Матара.

Тогда дракон подул на них, ханская дочь и сын бедняка быстро легли в борозду, а Матара даже не сдвинулся с места. Дракон подул в другую сторону, а Матара опять не сдвинулся с места. Тогда дракон подскочил к Матара и, извиваясь, говорит ему:

— Кто ты такой? Ты не входишь в положенную мне дань. Почему ты вступил на мою землю?

— Я — гость, — отвечает Матара. — На этот раз ради меня откажись от своей дани!

— Добраться бы мне до тебя, — кричит дракон, — тогда я тебе покажу ради «гостей твоих»!

Дракон подул и стал наступать на Матара, пышет на него пламенем из пасти. Матара при себе имел лук и стрелы, сделанные из стали, которую он привез на двенадцати парах быков. Прицелился он в дракона и влепил ему стрелу прямо в лоб. Стрела пригвоздила его к земле. Дракон крутил хвостом и ударял им землю — головой он уже ничего не мог делать — и кричал, что мир погибнет.

Матара подступил к нему, выхватил свой меч и стал рубить дракона. Изрубил его и сложил в сажени, как складывают дрова. Изо лба дракона он вытащил свою стрелу и положил ее на место. Затем подошел к ханской дочери и сыну бедняка и сказал им:

— Милые мои, уходите невредимыми домой! С сегодняшнего дня вы можете пить воду свободно, а я отправляюсь дальше по своей дороге.

Ханская дочь сказала ему:

— Ты оказал нам такое добро, что нельзя отпустить тебя без того, чтобы ты не повидался с моей матерью и моим отцом.

— Я не из вашей страны, — сказал Матара, — я направляюсь по своему делу, нельзя мне больше оставаться здесь.

Матара ушел своей дорогой, а огорченная ханская дочь осталась одна с сыном бедняка. Они повернули обратно и дошли до своего села. Село было напугано их возвращением, люда стали плакать, приговаривая:

— Они нас погубили! Теперь дракон сожрет нас всех!

Дорогой сын бедняка сказал ханской дочери:

— Говори, что дракона убил я, а не то я убью тебя! Может быть, хан вознаградит меня чем-нибудь.

Ханская дочь испугалась и сказала ему:

— Я буду говорить, что дракона убил ты.

Люди не верили словам ханской дочери, но она все-таки продолжала уверять их:

— Дракона убил мой напарник, сын бедняка. Не бойтесь больше дракона!

Все-таки люди не верили, что дракон убит, и решили проверить:

— Пустим на реку двух черных быков, появившихся на свет в дни Тотура и не пивших воды в течение целого года, и по их животам видно будет, что дракона на реке больше нет.

Они выпустили двух черных быков, умиравших от жажды. Те бегом пустились к реке, напились воды так, что их расперло, и возвратились домой со стоном, еле-еле двигая ногами.

О драконе не стало и слуху. Хан приказал:

— Скорее приведите ко мне этого молодого человека!

Он устроил в своем дворце пир для всего сельского общества и объявил собравшимся от мала до велика:

— Хан выдает свою дочь за того, кто освободил нас от дани, которая с незапамятных времен наложена была на нас драконом.

Когда народ от мала до велика собрался на ханский пир, он еще раз спросил:

— Все ли жители присутствуют, не остался ли еще кто-нибудь?

Старуха, у которой остановился Матара, сказала:

— У меня есть гость, молодой человек, не из нашей, а из другой страны.

Хан послал за ним пригласить на пир, но он отказался прийти. Хаи посылал за ним три раза, но он все отказывался. Тогда хан сам пошел пригласить его, приняв во внимание, что он гость.

— Что ты за гость, который не выполняет просьбы людей? — сказал ему хан.

Матара согласился и явился на ханский пир.

— Вот этот молодой человек убил нашего врага, которому мы с незапамятных времен платили дань, — сказали ему, — теперь хан выдает за него свою дочь. И по этому случаю все общество собралось здесь.

Ханская дочь вышла на середину и, увидев Матара, сказала:

— Приведите сюда вот того гостя!

Матара подвели к ханской дочери, и она рассказала народу все, как было:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Спасение дикого робота
Спасение дикого робота

Вторая книга про робота по имени Роз. Новые вызовы, новые приключения, новые цели. Но вся та же Роз — добрая, человечная, любящая своего гусенка-сына. Теперь перед ней лежит непростая задача: она научилась выживать на необитаемом острове среди диких животных, но что же ей делать в цивилизованном мире?«Дикий робот» — неожиданная книга с самого начала и до самого конца. Она очень трогательная, человечная и добрая. История про Роз уже переведена на 20 языков, а список топ-листов, в которые она попала впечатляет:• Бестселлер по версии New York Times;• Бестселлер по версии An IndieBound;• Книга года по версии Entertainment Weekly (An Entertainment Weekly Best MG Book of the Year);• Книга года по версии Amazon (Best Book of the Year Top Pick);• Популярная детская книга по версии Американской ассоциации библиотек (ALA Notable Book for Children);• Лучшая детская книга по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки (New York Public Library Best Books for Kids Pick);• Лучшая детская книга по версии американского журнала Kirkus (Kirkus Best Children's of the Year Pick);• Книга года по версии американского журнала School Library Journal (School Library Journal Best of the Year Pick).На русском языке публикуется впервые.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Питер Браун

Сказки народов мира / Сказки / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей