Наёмники даже не думали сражаться. На каждого приходилось по четверых оппонентов, и лишь самые стойкие смогли сходу выдержать такой поток воинов. За секунды ряд чернолатников разлетелся кто куда, и за пару минут вся территория была под полным контролем Флёр и Арена. Преданные им воины влетали вглубь клана гиен, окружая оставшуюся после Клитуса кучку воинов. Но самое интересное — клан гиен не был эвакуирован. Повсюду сновали самки и их дети, старики. Некоторое пытались сопротивляться, но это было бессмысленно: всех сразу же вязали и брали в плен. Попался и сам Тардиф. Заломив его лапы за спину под неестественным углом, его держали два волка из войска Арена. К нему и пробилась Флёр, как только последнее сопротивление гиен было подавлено. На правах друга и помощника сквозь толпу пропустили меня и мою жену. Арен уже стоял рядом с главарём, которого удерживали именно его воины.
Кажется, он сдался.
— Ну что, Тардиф… — Флёр подошла к нему довольно близко. — Все мы совершаем ошибки, не так ли?
— Твоя была в том, что ты пришла сюда… — прошипел скрученный гиен.
— А твоя в том, что ты осмелился родиться! — на этих словах Флёр совершенно беспричинно подошла и ударила ногой по морде гиена. Железный наконечник сапога прошёлся по зубам гиена, и тот заскулил, как подбитая собака.
— Я вижу, ты так и не сняла его… — прохрипел он, капая кровью.
— Я знаю как.
— Если знаешь, так почему не сняла его?
— Потому что ты для меня важнее. Мне важна моя месть, а не кольцо на шее!
Гиен зарычал, попытавшись вывернуться из захвата.
— Отпустите меня! — крикнул он, но два королевских стражника держали достаточно крепко.
— Даже не подумаю. Я убью тебя именно так… Ты будешь стоять, склонив голову, а я всего лишь нажму на курок… — лиса навела на макушку гиена арбалет и взвела его.
— Ты не посмеешь!
— Я не посмею?! Да как ты посмел?! Если бы я могла, я бы убила тебя десять раз!
— Десять раз, да? Ты жалкая падшая тварь! Ты даже не умеешь сражаться с честью, в отличие от своего отца!
— Да что ты знаешь о чести, мерзавец?! — Флёр выстрелила, но стрела пролетела мимо и упала на землю. Лисица пыталась запугать гиена, но тот лишь рассмеялся.
— Я знаю, что ты убила семерых своих братьев, лисица…
Все стоящие рядом лисы ахнули, взглянув на Флёр.
— ЛОЖЬ! Я никогда не убивала своих братьев! Это сделал ты! ТЫ! — она стремительным шагом подошла к гиену, наставила арбалет точно ему в темечко и надавила.
— Но то, что ты сделала, — правда. Ты дёрнула рычаг, а не я…
Лисица зарычала и оскалилась, а лисы вдруг засуетились.
— Пусть говорит, что ты сделала, Флёр.
— Я никогда не убивала их! Никогда, слышите!
— Она лжёт… Шестерых она попросту повесила, а одного сбросила в колодец…
— Это ты убил их, — тут Флёр обозвала его так, что я до сих пор не могу запомнить это слово. Я помню только то, что оно начиналось на «Ю».
— Убила их ты…
Лисы вокруг нас начали недовольно шептаться.
— Флёр, мне кажется, тебе лучше покинуть наш клан навсегда, — вдруг сказал один из воинов.
— ЧТО?! Вы верите этому мерзавцу? Вот, значит, как… Вы хотите знать правду?
— Мы думаем, так будет лучше для всех.
Флёр отошла от гиена и сложила арбалеты. Встав посередине свободного пространства, она стала расстёгивать верхнюю часть своей брони. Отбросив топ на землю, она смущённо оглянулась и потянулась лапами к спине.
— Так сморите же, что Тардиф сделал со мной…
Она легонько потянула за шерсть, стягивая накладку. Но это было совсем не то, что мы видели с Ареном: тот кусочек был совсем маленьким, а она оторвала от своего тела больше трети всей шерсти на спине. И везде, вместо кожи, на её спине было застывшее кровавое месиво.
— Правду вам? Ради своих братьев я перенесла пятьдесят четыре удара. И не просто так, я всё это время стояла на ногах и не смела дёрнуть спуск! А бил меня не кто иной, как Тардиф! Не так ли, гиен? Говори правду, если решился опереться на неё!
Главарь скрипел зубами, исподлобья глядя на полуобнажённую лису. Флёр улыбнулась.
— И смерть моих братьев — его лап дело. Из-за того что я пережила у него в плену, я убила Динго! И я не отрицаю этого! Я убила своего любимого, я взяла лапами меч… Но я даже не помню, как это было! Всё потому, что глаза до сих пор не привыкли к свету…
— Молчи! — рявкнул на неё гиен.
— МОЛЧАТЬ?! Да много ли гиен знают о твоих делишках? Как ты вообще добился правления в клане, будучи мужчиной, а?
Оставшиеся воины и мирные гиены перевели на своего главаря удивлённые взгляды. Я откровенно не понимал, к чему клонит Флёр.
— А в чём проблема-то? — шепнул я на ухо Эмерлине, но та лишь пожала плечами.
— Я убил её. Чтобы не мешалась, — вконец выдавил Тардиф, и гиены поражёно замерли.
— Убил. Я почему-то так и думала. Теперь, Тардиф, умрёшь ты!
— Я хочу честного боя!
— Что? Честного? Да я никогда не буду сражаться с тобой по чести! Потому что у тебя её нет!
— Есть, лиса! И твоего отца я победил в честном бою! — отчаянно парировал гиен.
— Тебе просто повезло!
— Не смей так говорить. Он проиграл, и ты это знаешь.
— Хорошо, — Флёр быстро прилепила свою накладную шерсть обратно и оделась, — отпустите его.