Я покосилась на герцогиню. Она еще очень молода, но у нее уже так много заслуг перед страной. Сотни спасенных жизней, счастливые семьи… Интересно, почему леди Горн выбрала профессию доктора? Леди из высшего общества не утруждают себя работой. Они обычно занимаются благотворительностью, являются патронессами гимназий и учебных заведений, могут быть попечителями приютов или больниц. Но чтобы работать в обычном госпитале…
Короткий стук в дверь прервал мои размышления.
– Миледи, все готово, – заглянула в кабинет запыхавшаяся Ванда.
Она поставила на небольшой стеклянный столик корзину с фиалками и стрельнула глазами в сторону Хольма.
– Хорошо, – кивнула леди Кейт.
Она записала что-то в своей книге, закрыла ее и поднялась с кресла.
– Идем, Эви. А ты, Лукас, побудь пока здесь.
Герцогиня протянула мне корзину, ободряюще улыбнулась и вышла из кабинета.
Я припустила за ней. Внутри бурлило любопытство. За всю свою жизнь я ни разу не бывала в больницах, и теперь с интересом разглядывала уходящий вдаль светлый коридор, деревянный стол, за которым сидела миловидная девушка в медицинской форме, многочисленные белые двери, темно-синюю плитку под ногами. И торопилась вслед за герцогиней, которая быстро шла вперед.
– Нам сюда, – открыв одну из дверей, тихо сказала она, и мы оказались в просторной комнате со стоящими в ряд койками, на которых лежали больные. В нос ударил резкий аромат карболки и тот особый, ни с чем не сравнимый запах страданий и болезни, который невозможно описать. Я сразу его узнала. Вспомнила. Когда заболели мама и Освальд, в доме надолго поселился такой же дух.
– Темного утра, леди Кейт! – зазвучало вразнобой по палате.
– Всем темного утра, – негромко поздоровалась леди Кейт, подходя к лежащему у самой двери мужчине. – Как вы сегодня, тер Брау? Боли ночью были?
– Немного, доктор, – смущенно пробасил крупный, похожий на деревенского увальня тер. Он погладил свою перевязанную руку и добавил: – Видать, опять погода переменится. Так и ноет, проклятая.
– Ничего. Вот как заживет, так и забудете и про погоду, и про боли, – ободряюще улыбнулась герцогиня.
– Доктор, а что это за леди с вами пришла? – поинтересовался пожилой, похожий на старый сморщенный башмак мужчина.
Он весело сверкнул своим единственным глазом и уставился на меня с нескрываемым любопытством.
– А это леди Каллеман, супруга лорда Каллемана, – представила меня леди Кейт.
– Лорд Хенрик женился? – удивленно спросил лежащий недалеко от окна молодой парень. – Вот это да! Эх, а мы и не знали! Поздравили бы Его сиятельство.
– Вот это повезло, так повезло! – пробасил с дальней койки почти полностью забинтованный мужчина. – Небось, красавицу нашел, а, леди Горн?
– А ты как думал, Гюнтер? – усмехнулась герцогиня. – И эта красавица тебе цветов принесла, чтобы ты поправлялся скорее.
– То-то чую, весной запахло, – откликнулся больной. – Фиалки, да?
Я решила вмешаться в разговор.
– Фиалки. Свежие, утром собранные. Я вот тут на стол букетик поставлю, хорошо?
Я приладила маленькую зачарованную колбу с цветами на тумбочку рядом с изголовьем и посмотрела на тера.
– А голос, как колокольчик звенит, – тихо сказал тот. – Спасибо, миледи. Я теперь вдвое быстрее выздоравливать стану, уж больно хочется на жену нашего лорда Хенрика поглядеть! Говорил я ему, что найдется и для него пара, а он мне не верил, отмахивался все. А вот и прав я оказался!
– Да, это повезло нашему командиру, – поддакнул крупный розовощекий мужчина, лежащий на соседней койке. – Нашел свое счастье. Позвольте поздравить вас, леди Каллеман, и пожелать долгих лет жизни. Лорд Каллеман – хороший человек, он за своих и в огонь, и в воду.
Я смущенно улыбнулась. Оказывается, это удивительно приятно знать, что твоего мужа так ценят. Я ведь видела, раненые говорили искренне, от души. И поздравления их шли от сердца.
– Благодарю, – протягивая букетик, ответила здоровяку. – Поправляйтесь скорее.
– Спасибо, миледи, – улыбнулся тер, а я пошла со своей корзиной вдоль ряда коек, раздавая фиалки и отвечая на поздравления мужчин.
– Ох и свезло вам с супругом, миледи, – подмигнул мне своим единственным глазом тот самый тер, чье лицо так напоминало стоптанный башмак. – Лорд Каллеман, он ведь хоть и строгий, но справедливый, да. И своих в обиду никогда не даст! Вот, помню, случай был. Стояли мы под Виснецей…
– Миледи! В Остене сильный взрыв был, на площади Согласия много пострадавших, из Департамента депешу прислали! – влетела в комнату побледневшая Ванда.
– Чемодан, – резко сказала леди Кейт.
– Вот.
– Сообщи доктору Штерну, пусть возвращается, – забирая у сестры свой докторский саквояж, велела герцогиня. – И передай доктору Кронену, чтобы отправил в Остен две бригады и договорился с больницей святой Эльжбеты о приеме раненых. И еще найди Хольма. Пусть использует портал.
– А вы?
Ванда смотрела на герцогиню, как солдат на полководца.
– Я тоже пойду порталом. Нет времени ждать остальных. Эви, останешься здесь. Никуда не уходи, – приказала мне Кэтрин.
– Я с вами! Там Эрик! Я помогу…