Я вздрогнул, вышел из комнаты и проверил все три другие комнаты. Там ничто, казалось, не изменилось. Когда я снова услышал шум, я уже был в своей комнате. Он шел из верхнего этажа.
Я опять поднялся по лестнице. На следующем этаже была только одна дверь. Я дернул ручку и обнаружил, что она заперта. Я должен был повернуться и пойти назад. В конце концов, Аркрайт предупредил меня, чтобы я держался подальше от этой комнаты. Но я был недоволен тем, как он ко мне относился — как он часто отказывался отвечать на мои вопросы. Я вытащил свой специальный ключ из кармана и открыл дверь.
Оказавшись внутри, я был поражен размером комнаты. Я видел при свете двух больших свечей. Очень большой. Второе, что я заметил, была температура. Здесь было тепло и сухо. Была еще одна плита, в два раза больше той, которая была на кухне. Рядом с ней стоял небольшой ящик, из которого торчали щипцы.
Книжные полки занимали целых две стены — Аркрайт все-таки имел библиотеку. Пол был темным, деревянным и полированным. Именно тогда я заметил, что что-то находится в дальнем углу.
На первый взгляд это были две продолговатые плиты. Но я ошибся. Это были два гроба, стоящие бок о бок. Я подошел к ним, чувствуя, как волосы на затылке приподнимаются. Комната постепенно становилась холоднее. Или так казалось. Это было предупреждение, мертвые приближались.
Я посмотрел на них и стал читать таблички. Первая была блестящей и гласила: «Абрахам Аркрайт».
В отличие от первого гроба, который был чистым и выглядел почти как новый, древесина второго оказалась гнилой и покрытой плесенью; к моему удивлению, я увидел пар, который поднимался от него в теплом воздухе. Латунная табличка была запятнана, и мне с большим трудом удалось прочитать, что там написано.
«Амелия Аркрайт»
Потом я заметил чуть ниже таблички тонкое кольцо, которое было прямо в дереве. Оно было похоже на обручальное. Должно быть, Амелии.
Я услышал два звука позади: звон металла и открытие печки. Я обернулся и увидел, что дверца печи открыта, и стали видны горящие угли. Пока я смотрел, они начали двигаться. Это был шум, который я услышал внизу. Хруст, смешанный со звуком пожара!
Я повернулся, вышел из комнаты и помчался вниз по лестнице. Какие это были призраки? Домовые могут манипулировать предметами независимо от их вида, они бросали камни и валуны, ломали тарелки и бросали кастрюли. Но они не призраки. Они пугали людей, и это была их сила. Призраки обычно не могут физически вам навредить. Иногда они могут дернуть вас за волосы; душить. Но это было то, с что они пережили. А он поднял тяжелую металлическую дверцу и начал бросать угли.
Это было плохо, но худшее ждало меня впереди. У конца лестницы, ожидая в зале, стоял Аркрайт, сжимая полупустую бутылку вина.
— Я прислушивался тут несколько мгновений и не мог поверить в то, что я слышал. Ты ведь не был только что в своей комнате, не так ли, мистер Уорд? Ты вмешался. Сунул свой нос туда, куда не стоило!
— Я услышал шум наверху, — сказал я, останавливаясь на последней ступеньке. Он заградил путь.
— Есть много того, что исходит сверху, и ты хорошо знаешь, что они вызваны мертвыми. Моей семьей. И это мое дело, — сказал он, его голос становился опасно тихим, — и там вам нечего делать. Жди здесь!
Он грубо прошел мимо меня и побежал вверх по лестнице. Я слышал, как он идет вдоль комнат. Когда он прошел на следующий этаж, я услышал рев ярости. Я забыл запереть за собой дверь. Я знал, что он был в ярости от того, что я вошел в ту комнату. Он бы не хотел, чтобы я увидел гробы.
Аркрайт побежал прямо на меня. на мгновение я подумал, что он хочет ударить меня бутылкой, но он использовал свою правую руку. Я попытался увернуться от удара, потерял равновесие и упал на пол. В голове раздавался звон. Я чувствовал подходящую тошноту. Аркрайт поднял ботинок, и я подумал, что он собирается еще раз меня ударить, но вместо этого он присел рядом со мной, его яростные глаза глядели вниз.
— Ну, — сказал он, его кислое дыхание дошло до моего лица, — пусть это будет тебе уроком. Я снова иду проверять болото с собаками. В это время ты продолжишь свои исследования. Если это когда-нибудь случится еще раз, ты не узнаешь, кто тебя ударил!
После этого он ушел, а я ходил по кухне, кипя от гнева и обиды. Нет, ученик не должен терпеть этого.
Не уйдет много времени на решение. Мое пребывание с Аркрайтом закончилось. Я бы возвратился в Чипенден. Без сомнения, Ведьмак будет далеко не рад меня увидеть, если я вернусь так рано. Я только надеялся, что он поверит всему, что со мной случилось, и встанет на мою сторону.
Без дальнейших размышлений я взял свою сумку и посох, пересек гостиную и вышел в сад. Я колебался. Что делать, если собаки почуят мой запах?
Я внимательно прислушался, но все, что я услышал, был вой ветра по болотной траве. Спустя несколько мгновений я уже пробирался через соляной ров. Вскоре я вернусь к Алисе и Ведьмаку.
Глава 10
Письмо ведьмака