Читаем Оскал Фортуны полностью

Пока замарашка стояла в сторонке, служанка тщательно промыла ей волосы, очень мягко и осторожно протерла тело мягкой тряпочкой. Сайо почувствовала, что девчонка как-то слишком пристально, словно оценивающе, ее рассматривает. Но, ощущение умиротворяющей чистоты легко заставило выбросить из головы какую-то грязную простолюдинку.

Эту ночь она замечательно выспалась и без обезболивающего отвара.

Следующий день оказался как две капли воды похож на предыдущий. Только без визита страшного Чубсо и без ванны.

Вечером, служанка привычно попрощалась с молодой госпожой и оставила ее одну. За окном ползли низкие облака, закрывая россыпи по-зимнему ярких звезд. Жаровня источала ласковое тепло. Внутри ее чугунного тела потрескивали угольки. В наступившей тишине слышался какой-то негромкий шум. Веки девушки стали наливаться свинцом. Уже засыпая, она услышала за дверью негромкий разговор. Сайо моментально проснулась и с тревогой стала прислушиваться.

Вошел Сабуро со светильником, и прикрыл дверь. Девушка почувствовала тревогу. Воин молчал, пристально глядя на нее.

- Ты пришел меня убить? - спросила Сайо, не в силах больше ждать.

- Я пришел сказать тебе спасибо, - неожиданно для нее проговорил десятник. - Ты не выдала наш разговор в гостинце. Хотя это было не легко.

- Я не знаю, смогу ли еще выдержать подобное, Сабуро-сей, - сказала девушка. - Может быть, ты сможешь не больно меня убить?

- Не могу, госпожа, - покачал головой воин. - Твоя жизнь нужна Сыну Неба.

- За чем? - удивилась Сайо.

- Не знаю, - пожал плечами Сабуро. - И не хочу знать. Я пришел не за этим.

- А за чем?

- Отплатить добром за добро, - пояснил воин. - Ты просила о встрече с моей дочерью. Она здесь.

- Правда?! - Сайо села на кровати. - Я смогу с ней поговорить?

- Да, - кивнул Сабуро. - Если пообещаешь, что не будешь просить помочь себе.

- Обещаю, - легко согласилась девушка. - Я знаю, что помочь мне может только Вечное Небо.

Десятник подошел к двери.

В камеру робко вошла Ясако.

- Брат у лестницы? - сурово спросил воин.

- Да, отец, - поклонилась девушка.

Десятник вышел. Сабуро бросилась к подруге.

- Сайо-ли! - по ее улыбающемуся лицу градом катились слезы.

- Нет! - вскричала подруга, обнимая ее за плечи. - Я прошу, зови меня Юмико! Как сестру.

Девушка вытерла слезы тыльной стороной ладони.

- А ты меня Ясако.

Она крепко обняла подругу, так, что та не смогла сдержать стон.

- Извини, Сайо-ли! - отпрянула Сабуро.

- Не зови меня так! - шутливо нахмурилась девушка, усаживаясь поудобнее.

- Больше не буду, Юмико! - пообещала Сакуро. - Я так рада тебя видеть! Я так скучала, так переживала за тебя

- Спасибо твоему отцу за встречу!

- Лучше бы ее не было. Лучше бы ты спаслась, - непривычно серьезно проговорила подруга. - Тебя так били! Даже отец удивился твоей отваге.

- Не говори так, Ясако, - покачала головой Сайо. - Перед смертью Вечное Небо, руками твоего отца, подарило мне встречу с лучшей и единственной подругой!

- Может быть, все еще изменится, - попыталась утешить ее Сабуро. - Не нужно терять надежду.

- На все воля Вечного Неба, - вздохнула Сайо и попыталась улыбнуться. - Расскажи лучше как у тебя дела? Как в школе? Как себя чувствует Свино-сей?

- Отец дал согласие на наш брак, - улыбнулась подруга. - После войны сыграем свадьбу.

- Я рада за тебя.

Но Ясако тут погрустнела.

- Правда, он сказал, что мой жених, должен стать воином. И теперь Дейко уходит в поход с армией сегуна.

- Какой поход? - спросила Сайо.

- Ты же ничего не знаешь?! - обрадовалась Сабуро. - Дарийцы взяли Нагаси и осаждают Хайдаро-сегу! Сын Неба собирает у столицы огромную армию. Наш сегун уводит свое войско завтра. Отец отпустил своих воинов попрощаться с друзьями. Вот поэтому я смогла встретиться с тобой.

"А я с тобой", - подумала Сайо. Ей стала понятна резкая перемена отношения к себе со стороны Чубсо. Очевидно, кто-то из власть имущих будет пытаться шантажировать мать её жизнью. Невеселая перспектива. Вряд ли степной владыка так уж ценит дочь жены от первого брака.

-... придворному философу пришлось согласиться, - с увлечением продолжала рассказывать подруга. - И теперь, Дейко будет служить при сегуне. Вести летопись, писать приказы и выполнять всякие поручения. Отец сказал, что этого будет достаточно, чтобы назвать его воином.

- А как дела в школе? - мягко прервала ее Сайо.

- Занятий не будет до конца войны. Какие уж тут свадьбы и смотрины, когда все женихи ушли воевать. Госпожа Дзимо едва не выгнала госпожу Миядзо с позором, из-за того, что она дала тебе возможность уйти из школы. Говорят, за нее заступилась сама госпожа Айоро.

- Мне пришлось обманывать, чтобы спасти свою жизнь, Ясако, - объяснила подруга и, оглядев полутемную камеру, вздохнула. - Да вот видишь, не очень удачно.

- Девчонки только и говорили о твоем побеге! - продолжала Сабуро. - Некоторые тобой восхищаются. Я тоже!

- Было бы чем! - не удержалась от улыбки Сайо и тут же поморщилась от боли в незаживших губах. - Вот видишь, где закончился мой побег?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Альтернативная история / Морские приключения