План был прост: обвешаться подавителями, взять самый обычный факел и физически вырезать центральную часть контура. Лиора была почти на сто процентов уверена, что в этом замешана или земля откуда-то из дальних границ Леса, или какой-нибудь странный камень, или неожиданно оказавшийся внутри горшка, или в чем там это растение изначально было, артефакт, до которого дотянулись корни вербены.
Магия или вложена в предмет, или нет. Если бы цветок изначально имел сверхъестественные свойства, то и проявились бы они сразу. Значит, обрел он их в течение жизни. Оставалось надеяться, что удасться найти причину перерождения достаточно быстро, до того, как негаторы-подавители перегорят.
– Вот все, что есть, – Анна вывалила на ближайший стол четыре десятка мелких амулетов и две квадратные коробки, рассчитанные на постоянное подавление магического поля вокруг попавшего внутрь объекта. – Правда, подзаряжали их еще месяц назад. Мы ими редко пользуемся.
– А по технике безопасности положено, – наставительно произнесла Лиора.
У нее от нахождения в лаборатории были очень двоякие ощущения. Теперь, с углублением в понимание магии и овладением многими способностями все сделанные здесь «открытия» казались детской забавой. Без того, чтобы видеть и чувствовать магические потоки, вся эта возня с предметами и подбирание вслепую работающих комбинаций для создания даже простейшего артефакта казались Лиоре глупостью. Какая польза от теории для тех, кто не способен на практике ни на шаг отойти от нарисованных другими шаблонов? И никакие очки-проявители не помогут. Без ощущения плетений, без понимания магии все это было глупостью, простым копированием. Вроде переписывания книги на неведомом языке. Или вовсе – переписывания книги слепцом, что опирается, скажем, на оставленные прошлым писцом углубления от пера на бумаге.
– По технике безопасности и посторонних от лаборатории на пушечный выстрел держать положено, – в тон ей произнесла Анна.
Лиора хмыкнула про себя. Много чести. Сгребла амулеты вместе с коробками и парой керосиновых ламп, развесила по одежде и рюкзаку. Герберт на это спрыгнул с плеча, оскорбленно пища – отаку негаторы доставляли дискомфорт куда больший, чем любому человеку.
Полные презрения образы были весьма однозначны.
Анна при виде похожего на крысу существа невольно отшатнулась, едва не перевернув стол, и тут же пробормотала что-то про необходимость проверить закрытие заслонок в четвертой печи.
Лиора только усмехнулась и отправилась подальше из лаборатории – разбираться с растительным паразитом. Она неотчетливо морщилась по пути до зала собраний, приспосабливаясь к новым ощущением.
Негаторы, не позволяющие прикасаться к магическим потокам, словно бы лишили Лиору дополнительного чувства, незаметного ранее, но очень важного. Что-то вроде того ощущения, когда внезапно глохнешь от резкого громкого хлопка, и мир вдруг становится неестественно, пугающе тихим. И сразу становится понятно, как много привычных звуков доселе тебя окружало и как их на самом деле не хватает.
С начала обучения магии прошло всего два года, но Лиора уже свыклась с постоянным ощущением магического поля вокруг настолько, что без этого чувства испытывала явственную тревогу. Она мотнула головой, отгоняя прочь переживания. Разберется с растением и получит заветную светопись, Ангела обещала поспособствовать.
Пристроив за спиной запасную лампу и крепко закрепив зажигалку, Лиора вернулась в зал собраний. Ключ, отданный заведующей, с натугой провернулся в замке и с глухим щелчком засов открылся. Не без внутренней дрожи Лиора зажгла лампу на полную мощность и зашла в обитель растительного монстра.
Тот, казалось, ждал ее. В белесоватом свете лампы зелено-черная масса казалась куда более зловещей, чем раньше. Ближайшие колючие побеги стелились по полу всего в десятках сантиметров от носков сапог Лиоры, а самый длинный стебель начал медленно ползти к ней от стоящего рядом с входом кресла.
Девушка шагнула вперед, готовая при необходимости тут же отпрыгнуть. Стебель потянулся было к ее ноге и замер меньше чем в ногте от цели, не в силах приблизиться из-за негаторного поля.
Работает.
Лиора шагнула дальше, не без отвращения ступая прямо по зеленым с черными наконечниками стеблям, отодвигая рукой ближайшую свисающую гроздь некогда прекрасных цветов. Они и вправду были острыми на ощупь – и только. Несколько стеблей протянулись справа и слева. Но также замерли, неспособные прикоснуться.
Девушка усмехнулась, ощущая – или представляя – разочарование растительного паразита. Вопрос в том, сколько это продлится.
Лиоре надо было добраться до того места, где с самого начала стоял цветок до перерождения. Косвенно ее догадку о затронутом камне или артефакте в земле подтверждало сплетение ветвей и корней, защищавших нечто, что, судя по всему, некогда было возвышением, на котором и разместили цветок. Теперь же небольшой журнальный столик оплетали зеленые стебли, ощетинившись во все стороны черными цветами.