Читаем Осколки Хаоса. Восток полностью

– Я прошу извинения за поспешные слова моей сестры. Надеюсь, это не будет принято как предложение предварительной помолвки?

– У нас нет таких традиций, – усмехается Деккер. – К тому же я ценю свою жизнь достаточно, чтобы не отвечать да на этот вопрос, даже если бы они были. Торговый аспект наших отношений можно обсудить позже – кажется, нам действительно есть что предложить друг другу. Но сначала мне бы хотелось разобраться с нынешней ситуацией.

Лиора кивает. Торговый аспект отношений… У сестры был талант, ничего не сказать. Все-таки отец точно был прав, когда начал именно Сэм учить всем экономическим и политическим тонкостям жизни и ведения дел в Кольце. Лиора интересовалась историей, артефактами и их прошлым. И новыми ощущениями, но уж никак не размеренной жизнью богатого торговца.

– Рассказывай, Дейв, во что ты вляпался, – Лиора подцепляет бутерброд. Есть хотелось зверски, несмотря на еще кипящее внутри негодование. Хорошо хоть Саманта не рисковала вернуться сюда сейчас. Иначе портретами бы дело не ограничилось.

К тому же и защиту от подслушивания она использовала. Слабенькое заклинание, но все же. Лиора откусила почти полувину бутерброда и приготовилась слушать. Злость злостью, голод голодом, но нужно было понять, что вообще делать дальше со всем происходящим.

– Я? Между прочим, – проводник скрестил руки на груди и принял наиболее устрашающую из известных поз, которая все равно смотрелась комично из-за украшающих лицо кровоподтеков, – я вот почти уверен, что в могилу меня чуть не свела работа на кого-то из вас двоих. Потому спасибо, конечно, за спасение, но кто-то из вас влип, и я – за компанию.

– Кто-то? – Тон штормлендца был мягок, а акцент заставлял слова походить на свист. – У тебя есть уверенность в этом?

– Ага. Для обоих из вас я выполнял ту еще работу. Странную, знаете ли. Страннее, чем для всех остальных на протяжении всей жизни. И думаю, что одна из этих работ вполне может быть связана с другой. Лиора?

– Рассказывай, – девушка впилась зубами во второй бутерброд и потянулась за сыром для Герберта, – все равно в одной лодке.

В Ковене считали, что пути живущих никогда не пересекаются случайно, и не стоит пренебрегать даже необычными встречами. Если этот штормлендец как-то замешан в историю с Клемом, то она должна знать об этом все. И для этого станала нужно было расскаать свою историю.

– В общем, если опускать ненужные и кошмарные подробности, я как благородный и преданный своему делу Проводник вместе с вот этой особой, страшно желавшей попасть в очень странное место, туда и попал. Квартал Зеленой Луны.

– Зеленая… луна? – по лицу штормлендца было видно, что он засомневался в правильности перевода услышанного на свой язык.

– Да. Кольцо полно сюрпризов, и, как оказалось, в нем есть места, куда лучше не соваться, если не хочешь до конца жизни кошмарами мучиться, – тон Дейва неожиданно стал серьезным. – Как бы это странно ни звучало, но на моей родине есть Квартал, где светит луна зеленого цвета и живут существа, никак не похожие на людей. Мы с трудом унесли ноги тогда. И сумели спасти забредшего туда парня из аристократов. Край, кажется, его звали. Вот и вся история, которой я был свидетелем.

– Но ты уверен, что из-за этого тебя могли взять в оборот наемники. Тогда, – Лиора посмотрела в упор на проводника, – объясни, что было потом? После нашего похода?

– Суп с котом. Я, как ты уже в курсе, нашел свое место под солнцем, разжился знакомыми и стал неплохо зарабатывающим частным проводником. Да мы вместе к тому же Розалю ходили и с ре Сьеном договаривались, что тут. Потом ты уехала в свою экспедицию, и вот на меня выходит господин Ролланд. Я не рассказывал эту историю тебе как честный проводник, связанный обязательствами конфиденциального толка. Но теперь, думаю, тайне конец. Господин?

Ролланд кивнул Брасту и продолжил рассказ Проводника, говоря все с тем же свистящим акцентом.

– Я прибыл сюда из Штормленда не только ради торговых контрактов. Мой брат вел очень важные исследования для Совета. Ведомый научным любопытством, он отправился в ваш город уже довольно давно и пропал без следа. Я понял, что без помощи здесь искать кого-то, даже из моего народа, что пытаться ветер поймать. Но и связывать себя с любой из ваших организаций не стал. Потому и отправился искать того, кто работает сам на себя и точно не будет болтать. С помощью господина Браста я намеривался разыскать брата и вернуть его обратно в Штормленд.

– Вот только не вышло ничего, – опять вступил в разговор Дейв. – Тогда я решил узнать что-то по своим каналам, мистер Деккер – по своим. Та еще задачка, скажу я вам. Я почти отчаялся набрести на что-то конкретное и подумал было, что брат господина Деккера сам не хочет быть найденным. Но вот едва только в одной дыре я нашел одного бывшего Проводника, уверявшего, что каких-то наемников один раз видели около гостя из далеких земель, по описанию подходящего под штормлендца, как ко мне вломились эти самые наемники – и тут до меня дошло наконец.

Проводник обвел глазами Ролланда и Лиору и продолжил чуть тише и жестче.

Перейти на страницу:

Все книги серии RED. Fiction

Нормальная женщина
Нормальная женщина

Самобытный, ироничный и до слез смешной сборник рассказывает истории из жизни самой обычной героини наших дней.Робкая и смышленая Танюша, юная и наивная Танечка, взрослая, но все еще познающая действительность Татьяна и непосредственная, любопытная Таня попадают в комичные переделки. Они успешно выпутываются из неурядиц и казусов (иногда – с большим трудом), пробуют новое и совсем не боятся быть «ненормальными».Мир – такой непостоянный, и все в нем меняется стремительно, но Таня уверена в одном: быть смешной – не стыдно. Стыдно – не любить жизнь во всем ее бесконечном многообразии.Все рассказы – абсолютная правда, герои – не выдуманы, а совпадения – не случайны.Заработанные от продажи книг деньги автор передает благотворительному фонду «Александра».

Татьяна В. Смыслина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Легкая проза

Похожие книги