Читаем Осколки летней грозы (СИ) полностью

Валентайн, не ответив ей, пошёл вперёд. Спускаясь по ступеням пристани, он не обернулся, даже услышав, как Лайтнинг перемахнула через перила и пошла по песку в самую гущу людей.

***

Клэр подкрадывалась к нему осторожно: в свете костров трудно было кого-то найти, но Каэлум сразу же бросился ей в глаза. Лайтнинг заколотила дрожь изнутри — не страха, она назвала бы это возбуждением. Странное дело, когда Фэррон не видела Ноктиса, её первобытная злость исчезала, она даже готова была признаться, что относится к нему нейтрально. Придурок и придурок, мало ли таких, но стоило ей его увидеть, как она уже не могла остановиться, издеваясь и привлекая его внимание. Было в этом что-то нездоровое.

Клэр наблюдала, ей с удовольствием хотелось бы прочесть в его движениях страх. Шутка сказать, богатенький мальчик из приличной семьи, а вокруг за сотню ненадёжных элементов с сомнительными физиономиями, костры и рычащие байки.

Но он, к её досаде, держался неплохо, решился прийти один. Одежда наподобие той, в которой он приперся в приют, руки в карманах. Ноктис почти слился с местными обитателями. Лишь слишком много движений головой выдавали беспокойство, но иного рода, чем она хотела. Клэр знала, он ищет её и нервничает именно поэтому. Ей только сейчас захотелось сбежать — на зло. Но Ноктис уже увидел её, и тут же его пронзительный взгляд впился в Фэррон. Ей показалось, если она отступит от прямой, соединяющей их, сделает шаг в сторону или, не дай бог, развернётся назад, он пристрелит её глазами. Она улыбнулась наперекор всему, и поступь её стала легче.

У Ноктиса свело всё внутри от её наглой улыбки. Конечно, она уверенна в себе, тут Ноктис никого не знает, да и местные законы для него китайская грамота, а она здесь как рыба в воде. Единственное, что он знал наверняка, поножовщина тут под запретом, и это утешало. Возможно, именно из-за этого Лайтнинг выбрала такое место.

«Место, где много её друзей и я не смогу ей ничего сделать», — Ноктис невольно ухмыльнулся. Хотелось верить, что тогда на крыше, когда он прижал Лайтнинг, она испугалась до чёртиков.

Клэр подошла довольно близко, чтобы их разговор никто не услышал. Внутренний голос не переставая ныл, что она поступила глупо, позвав его сюда.

Ноктис сглотнул — некомфортное для него расстояние, слишком близко, чтобы нормально говорить, но достаточно, чтобы ощущать тепло, исходившее от её тела. Он должен был уже привыкнуть — при каждой встрече они оказывались прижаты друг к другу. Но сегодня Фэррон хотя бы удосужилась одеться. Драные джинсы, толстовка — издали он мог принять её и за парня.

Она тоже внимательно и с интересом рассматривала его. Отчего у неё каждый раз возникало такое чувство, что она знакомится с Каэлумом впервые? Когда же она наконец привыкнет к нему изменившемуся?

— Я пришёл, — сообщил он.

Лайтнинг хмыкнула:

— И что?

Мышцы на скулах Ноктиса заиграли, как будто он съел кислятину. Он, конечно, подозревал, что эта девка прокатит его снова. Она подошла лишь за тем, чтоб посмеяться. Ноктис позволил себе больно сдавить её предплечье.

Улыбка Клэр подрагивала от боли.

— Может попробуешь меня ещё и ударить? — ласково спросила она, намекая, что в этом месте подобное не пройдет.

Ноктис, прищурив глаза, отпустил её руку. Он в отношении Фэррон хотел что угодно — поставить на место, унизить, задеть —, но не покалечить. И чтобы она верно поняла его, сообщил:

— Если ты здесь привыкла к такому обращению, боюсь, я тебя разочарую.

Клэр рассмеялась, она действительно не привыкла к таким «старомодным» словам.

— Из какого века ты сбежал, нахватался этих фраз в своих книгах?

Ноктис не перестал щуриться, смех её был на удивление беззлобным, что, наоборот, злило его.

Клэр сама поразилась, что сегодня так упорно давит улыбку при нём — не иначе это что-то нервное.

— Надо же, ты знаешь, что такое книги. Может быть, тебя в приюте ещё и читать научили?

Вот теперь он стёр ухмылку Фэррон.

— Ты обещала мне рассказать, кто тебя нанял и зачем!

— Я этого не обещала, — Клэр имела лазейку для совести. Давая это обещание, она не уточнила, что именно расскажет Ноктису. Например, она могла раскрыть Каэлуму великую тайну — что он идиот. — Вали отсюда, пока на неприятности не нарвался.

Она успела повернуться к нему спиной прежде, чем Ноктис снова схватил её руку.

— Сестрёнка, этот хмырь тебя что, обижает?

«Дождалась!»- скривилась Клэр. Недотёпа Вильерс уже был наготове.

Всё-таки она притащила дружка себе на помощь! Да и ещё не самого приятного. Ноктис измерил светловолосого громилу взглядом: выше на голову и шире в плечах, как на заказ, небритая харя, длинные патлы и какое-то рваньё. Ничего, он и не таких видал.

— Пусть твоя сестрёнка научится выполнять свои обещания! Не человек, а динамо-машина!

— Вильерс, я тебе не сестрёнка! И не лезь в чужие дела! Без сопливых разберусь!

Они выпалили эти фразы одним тоном почти одновременно, так что Сноу растерянно забегал по их физиономиям глазами.

Перейти на страницу:

Похожие книги