Читаем Осколки магии полностью

– В машине ты защищен, молодой человек. Я имею в виду, посмотри на себя. Тебе просто повезло! Вздумал ехать на мотоцикле в такую дьявольскую погоду! – Бетти фыркнула. Словно в подтверждение ее слов, дождь стучал в окна, а ветер с воем носился вокруг дома. – Доктор сказал, ты можешь радоваться, что нога все еще на месте. Ты должен быть осторожен и не напрягать ее в эти выходные.

Блейк указал на маленький табурет, на котором лежала его перевязанная нога.

– Я и не напрягаю.

Бетти прищурилась и принялась взбивать оставшиеся подушки.

– Прямо сейчас ты ее не напрягаешь. Но что, если тебе понадобится в туалет? Почему тебе не дали костыли?

– Я сказал, что они мне не нужны.

Бетти растерянно покачала головой.

– Тогда, наверное, кто-то должен помочь тебе, когда это понадобится.

Блейк глубоко вдохнул.

– Я не пойду с тобой в туалет, Бетти.

– Раньше тебя это не беспокоило.

Он откашлялся и уклонился от моего взгляда.

– Тогда мне было четыре.

– Нет, ты уже был старше, – возразила она.

Я прикусила нижнюю губу, чтобы сдержать улыбку. Не желая выглядеть так, будто подслушиваю их, я подошла к камину, в котором медленно догорал огонь, взяла из кучи полено и осторожно положила его на угли, думая о Блейке и Бетти. До сих пор я не придавала особого значения их отношениям, хотя уже заметила, что они были более теплыми, чем с Прес-тоном.

– Хорошо, тогда мне было всего пять лет. Я не думаю, что нам нужно углубляться в эту тему дальше, – услышала я позади себя голос Блейка. Пламя потрескивало вокруг куска дерева, а рядом медленно тлели угли. Я неспешно выпрямилась.

– Какое-то время он боялся картины Деборы Уинтерли. – Я обернулась и встретила взгляд Бетти, которая явно разговаривала со мной. Судя по блеску ее глаз, ей доставляло удовольствие продолжать эту тему.

Я наморщила лоб.

– Дебора Уинтерли?.. Это же бабушка Уинстона Уинтерли?

Бетти кивнула.

– Да, это она. Красивая женщина. Ты никогда не замечала эту картину, Джун?

– Не то чтобы я знала, где она, – ответила я. Несмотря на то, что уже некоторое время жила в Грин-Манор, я, по-видимому, исследовала не каждый уголок особняка. Что, наверное, неудивительно, когда в поместье есть даже лабиринт потайных ходов.

Бетти пожала плечами, неверно истолковав выражение моего лица.

– Не бери в голову, дитя. Иногда я тоже теряюсь здесь. Она висит в туалете рядом с зимним садом. – Теперь она снова обратилась к Блейку. – Он на случай, когда кто-то слишком долго возится с лошадьми и отказывается делать свои дела на открытом воз– духе.

– Мне было пять, – решительно повторил Блейк. – И я боялся муравьев.

Бетти усмехнулась, и мне тоже невольно пришлось рассмеяться. Мысль о том, что Блейк когда-то боялся муравьев, действительно была слишком странной. Это дитя природы совсем не соответствовало тому грубому парню, которым Блейк был сейчас.

– В самом деле? Ты находишь это забавным? – спросил он, уставившись на меня. Его напряженный взгляд заставил меня похолодеть. Со времени нашего разговора в музыкальной комнате мы не обменялись друг с другом ни словом. Сейчас я не знала, следует ли мне продолжать злиться из-за его дурацкого комментария о линии огня или жалеть его из-за травм.

– Да, вообще-то это очень смешно. – Я сделала шаг в сторону от камина, рядом с которым мне потихоньку становилось слишком жарко. – Ты боялся только муравьев или насекомых вообще?

Блейк не растерялся. Его взгляд неподвижно покоился на мне, и я начала чувствовать себя неловко. Как он умудрился так быстро вывести меня из себя? Его феноменальные глаза сверлили мои. Несмотря на раны на его лице, Блейк выглядел так, словно был сделан изо льда. Неприкосновенный, неуязвимый.

– Неужели ты никогда ничего не боялась, Джун? Даже сейчас?

Его вопрос застал меня врасплох. Он хотел знать, боялась ли я за него сегодня? Или боялась ли я проклятия? Он намекал на тот факт, что, по его мнению, я недостаточно беспокоюсь и постоянно оказываюсь в опасных ситуациях? Несколько секунд мы с Блейком молча смотрели друг на друга. Но, несмотря на то, что это были всего лишь несколько секунд, они ощущались, словно полвека.

Бетти наконец нарушила молчание.

– Что ж, я в детстве боялась тушеного мяса моей тети. Оно было таким жестким, что его нельзя было прожевать. Один раз я чуть не подавилась непрожеванным куском. – Одно лишь воспоминание заставило ее вздрогнуть.

– Ты говоришь о своей тете Агате? – спросила я, благодарная за смену темы разговора.

Бетти кивнула, и на ее лице появились угрызения совести, которые она попыталась стереть быстрым движением руки и очередной сменой темы.

– Говоря о кулинарии, хотите говяжье жаркое с вустерским соусом сегодня вечером?

– Не нужно ничего готовить, Бетти. Ты должна поехать к матери. – Блейк выпрямился, чтобы дотянуться до графина с водой, стоявшего на журнальном столике. При движении он разочарованно застонал, и на его лице появилось мучительное выражение.

Перейти на страницу:

Все книги серии Проклятие Грин-Манор

Похожие книги