Худощавый подросток с красным кантом на брюках бегом промчался по переулку со стороны Энн-стрит. Его побитое оспой лицо исказилось от ужаса. Оживший стебель кукурузы обвился вокруг его правой руки, а на запястье свисали вниз сухие листья.
— Господи помилуй, мистер Стин, он ушел, он…
— А как же ограда? — рявкнул Стин, хотя, судя по зелени, украшавшей рукав подростка, вопрос был явно излишен. — Куда он пошел?
— Да прямо в окно бросился… о Боже! — Юнец поднял руку, чтобы указать направление, и заметил стебель кукурузы. Отодрал его от рукава вместе с тканью и отбросил в сторону. Оторванный конец стебля выпустил корни, пытаясь укрепиться в утоптанном снегу.
— Черт тебя побери, куда ушел чакмооль, я спрашиваю?! — Стин осознал, что крепко сжал бутончик в кулаке, и расслабил руку.
Дверь черного хода с грохотом распахнулась, и в ней появился Прескотт, которого держал и мертвой хваткой Ройс Макдугалл и горбун по кличке Циркач. Как и перепуганный мальчишка, оба Кролика были увиты оторванными побегами кукурузы. У Прескотта было в клочья разодрано пальто, а рубашка на груди промокла от крови.
— Мистер Макдугалл! — закричал Стин, забыв про подростка и розочку. — Прескотт не дотронулся до чакмооля?
Стин отчаянно надеялся, что Прескотта ранили сами Кролики во время стычки. Если он прикоснулся к чакмоолю, то последствия предсказать невозможно. Подобно Точтли, отец Нанауацина был непредсказуемым элементом и без того непрочного плана.
— Чакмооль до него уж точно дотронулся! — ответил Ройс. — Чуть сердце из груди не вырвал, как у того бедняги сторожа, но потом отпустил. Стин, что за чертовщина здесь творится?
— Появились некоторые осложнения, мистер Макдугалл. Нужно немедленно избавиться от Прескотта.
Ройс мгновенно вытянул нож из рукава, однако Прескотт столь же резво пнул Ройса в ноги и одновременно почти высвободился из хватки Циркача. Стин потянулся за «дерринджером» за пазухой, взвешивая на ходу, что опаснее: дать Прескотту уйти или убить его на месте, где ожил чакмооль. Стин выругался и направил пистолет на Прескотта, который тащил за собой вцепившегося в него Циркача. Какое несчастье он навлечет на себя, убив отца Нанауацина? Но тут Ройс рванулся вперед и всадил нож в левое бедро Прескотта. Арчи хрипло закричал и пошатнулся. Ройс вскочил ему на спину, неизвестно откуда вытащив еще один нож. Стин решил его остановить.
— Довольно! Просто подержи его пока. — Стин убрал пистолет. — Сейчас мы все равно ничего сделать не сможем. Сегодня ночью здесь уже и так много всего случилось.
Тогда где? Возле доков лучше всего. Там есть по крайней мере три заведения с незаметными люками, куда можно отправить отдавших Богу душу посетителей. Кроме того, солоноватые воды реки помогут замутить взор древних богов.
— Ну же, Стин! — прорычал Ройс. — Решай быстрее!
Он выдернул нож из ноги Прескотта, и тот вскрикнул.
— Заткнись! — велел Ройс, прижимая окровавленное лезвие к горлу Прескотта, и снова посмотрел на Стина. — Когда полиция заглянет внутрь, я бы предпочел оказаться подальше отсюда.
— Я тоже, мистер Макдугалл, однако в данном случае необходимо все тщательно продумать. — Стин помолчал еще мгновение и решился. — Все в фургон. Мы отвезем мистера Прескотта на старую пивоварню и там закончим наше дельце.
В пивоварне, расположенной в Файф-Пойнте, всего в каком-нибудь квартале от сгоревшего дома Прескотта, все еще сохраняются отголоски событий семилетней давности. Эти отголоски и то, что она стоит на засыпанном болоте, могут помочь отвести глаза наблюдателям.
Стин снова бросил быстрый взгляд на луну. Такие делишки лучше проворачивать как можно незаметнее. В пивоварне ютятся самые обездоленные жители Нью-Йорка — в атмосфере их злосчастий острое отчаяние Прескотта растает, словно дымок от выстрела, поглощенный туманом. По крайней мере хотелось бы на это надеяться.
Приняв решение, Стин расслабился и снова развернул розочку. Снял с кончика стебля кусочек картофелины, который не давал цветку засохнуть.
— Мистер Прескотт, — сказал Стин, вставляя свежую розочку в петлицу и вдыхая знакомый аромат мирры — аромат похорон и склепа, — будьте столь любезны удовлетворить мое любопытство. Как вы оказались здесь сегодня?
К его удивлению, Прескотт рассмеялся:
— Я прослышал, что мумия ненастоящая.
— Надеюсь, ваши сомнения были должным образом развенчаны, — заметил Стин. — И очень надеюсь, что мне не придется убеждать всех остальных подобным же образом.
Ройс поставил Прескотта на ноги и подтолкнул к фургону. Циркач уже сидел внутри.
— Мне все еще непонятно, — продолжал Стин, — почему сомнение в подлинности музейного экспоната заставило вас в такую стужу устроить засаду у черного хода?