Читаем Осколки разбитой короны полностью

— Вообще-то нет, вы мне совсем не нужны. Если у вас нет доступа к определенным магам, то толку от вас никакого. Я могу обратиться к гильдии морских мародеров Крондора. Они сейчас расчищают гавань, но за небольшую плату принц позволит мне нанять их.

— Тогда зачем вы мне это говорите?

— Потому что я делаю вам предложение. Я заберу то, что подниму со дна океана. Десятую часть мне придется отдать короне за то, что прервал очистку гавани; а остальное я вынужден буду отнести в зачет долга короны. Еще мне придется заплатить гильдии, но я готов поделить оставшееся поровну и отослать половину в Квег.

— За какие услуги?

— За то, что вы не наймете убийцу, как только вернетесь в Квег.

Это все?

— Нет, еще вы поклянетесь, что никогда не будете пытаться повредить мне и моей семье и не позволите тревожить нас тем квегцам, на кого вы имеете влияние.

Вазариус долго молчал, и Ру тоже заставил себя выждать.

Наконец квегский вельможа произнес:

— Если вы это сделаете и передадите мне половину денег, которые получите с корабля, кроме доли принца и платы гильдии, то я обещаю больше не мстить вам и вашей семье.

Ночной воздух становился прохладным, и Ру поежился.

— Вы меня сильно успокоили.

— Это все? — поинтересовался Вазариус.

— Нет, еще кое-что, — сказал Ру.

— Что?

— Учтите, что когда война с захватчиками закончится, возникнет масса возможностей нажиться — но только в том случае, если между Квегом и Королевством не начнется война. Обе стороны пострадали от вторжения захватчиков в Горькое море, и дальнейшая война окончательно обескровит нас всех.

— Согласен, — сказал Вазариус. — Сражаться мы не готовы.

— Я не это имею в виду. Даже когда вы готовы сражаться, это все равно не приносит пользы ни одной стороне.

— Это решать нам, — сказал квегский вельможа.

— Если вы не согласны, подумайте вот о чем: после окончания войны с Фэйдавой отстройка всех земель вокруг Горького моря принесет большую выгоду, и большая часть этой выгоды достанется тем, кто не сражается.

— Вы имеете наглость предлагать сотрудничество, когда я однажды уже совершил эту ужасную ошибку?

— Нет, но если вы когда-нибудь решитесь на такое, то я буду готов вас выслушать.

— С меня хватит, — заявил Вазариус. — Я возвращаюсь к себе в каюту.

— Тогда вот о чем подумайте, милорд, — сказал Ру, когда пленник пошел прочь. — Многим понадобится доставка через море на Новиндус, а кораблей, пригодных для этого, будет мало. Такая услуга обойдется недешево.

Вазариус на мгновение задержался, потом двинулся дальше и скрылся из виду, спустившись по трапу.

Ру еще долго стоял на палубе, уставившись на звездное небо.

— Удалось! — вдруг прошептал он.

* * *

Джимми чувствовал себя так, будто его изо всех сил пнули в ребра. Дышать было больно, и кто-то дергал его за воротник. Голос словно издалека произнес:

— Попейте.

К его губам прикоснулось что-то влажное, он почувствовал прохладную воду во рту и машинально проглотил ее. Внезапно желудок ему свело судорогой, и вода вылилась обратно; Джимми задергался в державших его сильных руках.

Глаза у него не открывались, в голове звенело, а позвоночник будто цепом молотили; он почувствовал, что успел наложить в штаны. Тут ему снова поднесли воду, и голос прямо у него в ухе сказал:

— Пейте медленно.

Вода закапала в горло Джимми, по нескольку капель за раз, и на этот раз его желудок не взбунтовался. Его подняли и передвинули.

Он потерял сознание.

Потом, когда он пришел в себя, Джимми увидел с полдюжины вооруженных людей, которые ставили палатки. Один, сидевший около него, спросил:

— Еще воды хотите?

Джимми кивнул, и солдат принес ему стакан воды. Джимми выпил его, внезапно почувствовав ужасную жажду. Он выпил еще, но после третьего стакана солдат забрал кожух с водой и сказал:

— Пока хватит.

— Кто вы? — с трудом выговорил Джимми. Голос у него был хриплый и далекий, будто чужой.

— Меня зовут капитан Сонти. Я вас узнал, вы барон Джеймс.

— Теперь граф Джеймс, — сказал Джимми, садясь. — У меня новая должность. — Он осмотрелся и увидел что на востоке встает солнце. — Как долго…

— Мы нашли вас через час после заката. Мы уже собирались встать лагерем неподалеку, и я, как обычно, послал всадника объехать округу. Он заметил ваш костер. Когда мы подъехали выяснить, в чем дело, то нашли вас. Крови не было, так что мы подумали, может, вам стало плохо от пищи.

— Меня отравили, — сказал Джимми. — Яд был в вине, но я заподозрил неладное и выпил немного.

— У вас острый вкус, — сказал круглолицый бородатый капитан. — Он спас вам жизнь.

— Малар не очень-то старался меня убить. Он легко мог перерезать мне горло.

— Возможно, — сказал капитан. — А может, просто не успел, торопясь сбежать до нашего прибытия. Он мог нас услышать до того, как мы успели его увидеть. Не знаю.

Джимми кивнул и сразу пожалел об этом. Голова у него закружилась.

— А моя лошадь?

— Лошадей здесь нет. Только вы, ваша постель, почти догоревший огонь и пустой стакан у вас в руке.

Джимми протянул руку.

— Помогите мне встать.

— Вам надо лежать.

— Капитан, — скомандовал Джимми, — помогите мне встать.

Капитан выполнил просьбу.

Кое-как поднявшись, Джимми спросил:

Перейти на страницу:

Все книги серии Змеиные войны

Похожие книги