Читаем Осколки времени. Первый Слышащий полностью

— Брат Ксалид'лир, всё очень странно: раньше я думал, что будто бы мой путь был предопределён с самого рождения — истово и беспрекословно служить тёмной магии. Я отрицал любое поползновение, всякую дерзновенную мысль против… против того, чему учил меня покойный Магистр. Потом это сражение… когда трусы в наших рядах протрубили отступление, а жажда власти обуяла Учителя… Мы находились на пике нашего могущества, и всё обрушилось вмиг! Однако ныне… ныне я чувствую, что эти видения понемногу дают мне ответы на мучавшие меня вопросы. Всё встаёт на свои места!

— Вот именно, мой юный друг. Настала пора рассказать тебе всё так, как оно было на самом деле. Надеюсь, ты понимаешь, зачем я привёл тебя вчера к ним?

— Чтобы я своими глазами узрел истинное лицо трусости, подлости и предательства!

— В твоих суждениях я всё ещё слышу голос Саат'лира… Ты близок к истине, но не позволяй резкости учения Сумеречного Магистра овладевать тобою!

Даар'лир задумался на миг: «Действительно, учение Саат'лира — ложь!». Он вернулся к Ксалид'лиру:

— Да… ты прав…

— Очень хорошо. Теперь наберись терпения, до конца и очень внимательно выслушай меня. Ты — Слышащий! Каждое твоё видение есть твоя сила, ключ к пониманию себя, того, что происходит в Сумеречном Просторе. Кое-кто же считает, что истинная твоя сила — это твоё прошлое, это безрассудное и слепое учение Саат'лира!

— Подожди, но как эти трусы способны познать истинное учение Магистра? Они недостойны и толики сего великого знания!..

— Нет, это ты послушай! Ты недооцениваешь коварство тех, о ком говоришь: они используют тебя, чтобы обратить тебя в состояние Неволи!

Даар'лир вновь впал в исступление. Но на сей раз не по причине дурного самочувствия… Он ощущал, как над ним нависло бремя лжи и предательства. Странно было ещё и то, что ему — искуснейшему тёмному магу — ныне хотелось более тянуться к свету, что исходил от самого Творца.

Он поблагодарил своего пожилого друга и вышел из пещеры, чтобы ненадолго побродить по безжизненным просторам Рарворума.

<p>4</p>

Даар'лир впервые видел всё: он видел огненный Рарворум, он видел трусливую когорту предателей-старейшин, он не мог внять резко изменившим свой настрой словам Ксалид'лира… Он не мог вынести более своего прошлого, ту безрассудную жестокость и бурное опьянение властью, что овладели Сумеречным Магистром… И главное: почему же он супротив своей воли тянулся к свету?!

Путник остановился и присел на первый попавшийся валун, чтобы перевести дух. Вдруг он услышал чьи-то шаги.

Не успел Даар'лир обернуться, как тотчас же потерял возможность видеть происходящее вокруг… Кто-то наслал на него чары непроглядения. В этот миг он вновь почувствовал упадок сил.

Спустя час он очнулся в незнакомой прежде пещере. Он увидел игриво горевший костёр, который вселял ощущение тепла и света. Он быстро привстал и неожиданно почувствовал, что все его сомнения вмиг покинули его прочь.

Неожиданно для себя он увидел прима, но не того, какого бы он ожидал увидеть. Мудрец средних лет был облачён в светло-серые холщово-льняные рясы и бодро ходил, опираясь на низкую трость. Видно, бремя постоянного бегства или какой-то иной непосильной ноши состарило его раньше обычного.

Мудрец обернулся к Даар'лиру и мирно произнёс:

— Скажи-ка мне, странник, что может обрести каждая одинокая душа здесь — на этом безжизненном Рарворуме?

Даар'лир чувствовал невероятный прилив сил и, не задумываясь, ответил:

— Свет, о мудрец!

Отшельник засмеялся и сказал:

— В такой отдалённый огненный мир разве что приходи за светом! Каждый вулкан так и норовит подарить тебе своё горячее тепло.

— Да что вы, брат, вовсе нет, я о другом толкую…

— Знаю-знаю, брат Даар'лир…

И тут молодой маг впал в лёгкую смуту.

— О юноша, не бойся меня. Имя мне Таар'ур, и я давно за тобой наблюдаю, — прервал его сомнения мудрец.

— Что же тебе нужно?

— Мне… только уберечь тебя от твоих алчных собратьев.

— А что же с Ксалид'лиром?

— Ксалид'лир хоть и друг тебе, но он очень опасен. Старый библиотекарь имел свои счёты с другими старейшинами.

— Тебе и о них вестимо?

— Да. После того, как арла'ары одержали победу над твоим учителем, горстка предателей приняла решение о бегстве. Они выдали ваше отступление как единственно верное решение, хотя тогда у вас ещё были силы взять реванш. Но у твоего учителя был совершенно другой план.

— Какой? — нетерпеливо перебил Даар'лир.

— Саат'лир желал использовать всю мощь хаотической энергии в соединении с энергией ядра Врар'дара, чтобы ты…

— Я?

— Конечно… чтобы ты!.. именно ты положил конец бессмысленной вражде так называемых «светлых» и «тёмных» магов. Если ты помнишь, Саат'лир был одним из тех, кто осуждал издание Эдикта об искусственном разделении магии на какие бы то ни было виды!

— Конечно! — воскликнул Даар'лир. — Он мне неоднократно говорил о том, что именно Эдикт, даже не Творец, — истинный корень его борьбы.

— Славно, что ты это осознал. Теперь-то ты понимаешь, почему твой учитель был так строг с тобою?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези