Читаем Осколок полностью

По этой узкой тропинке они вышли к небольшой поляне, на которой стоял большой дом. Из-за старого сруба скромно выглядывал небольшой сарайчик с дровяником и несколько пялок.

Возле сарая мужчина стаскивал здоровенные чурбаны к колоде, на которую был облокочен колун. Увидев приближающихся вооруженных незнакомцев, он схватил его и, выставив перед собой, закричал:

— Кто такие?! Назовись! — мужчина застыл и переводил испуганный взгляд с секиры Далура на лук Арди и обратно.

— Успокойся, почтенный. Мы от Гарона. Я Далур, это Арди, это … гхм… Молчун. Опусти топор и никого не бойся. Мы пришли помочь, и нам от тебя только разговора и нужно.

Узкие плечи незнакомца опустились, колун повис вдоль тела, в расслабленной руке. Немолодой уже мужчина почесал большие залысины на седой голове и шагнул им навстречу.

— Прощенья прошу. Я — Танли, охотник. Вы поймите правильно, у нас такая беда, а тут вооруженные незнакомцы, — он снова немного напрягся и спросил немного севшим голосом: — А зачем Гарон направил вас сюда?

— Вы лучше других знаете эти места, к тому же вы уже пытались найти следы пропавших. Расскажи всё, что можешь, — Арди принялась расспрашивать Танли, пока Далур доставал восковую табличку и готовился делать пометки. — Что нам нужно знать про этот лес? Где-то поле, с которого пропали люди? Где обрываются следы? Что вы нашли? Кто захаживает в эти края? Кто мог бы это сделать? — Арди на секунду задумалась и продолжила: — Главное, куда они могли пойти? Может, какие-то хутора, или тракты есть неподалеку? Подумай крепко, Танли. Это важно.

Мужчина запустил руку в жидкие седые волосы и поскрёб затылок. Наконец он собрался с мыслями и заговорил.

— Дак, а что я могу рассказать-то? Как сгинули. В лес зашли, значит, и до дороги нашей озёрной прямо ходом. Кустов наломали, конечно, по ним направление и поняли. А там как отрезало. Тропа там широкая и утоптана плотно. Следов на ней и не видать, да и дождей на то время с неделю, если не дольше, не было. Прошли мы по ней, конечно, до самого озера, прочёсывая обочины, значит, искали, где они сошли с тропы, но… Говорю же, как сгинули. Оленя след нашли. Тропа кабанья пересеклась, но людских следов близ озера как есть не видали. Тем более гурьбой такой шли, — брови сошлись к тонкой переносице, когда Танли пытался припомнить детали. — Разве что уплыли, но рыбаки нашенские с озера говорят, что не видывали никого в тот день.

— Так и что? Не испарились же они. Куда могли уйти? — чуть раздражённо спросила Арди.

— Думается мне, что если куда и ушли они, то на север. Озеро-то наше аккурат на северо-востоке от посёлка, значит. Поля на востоке. Охотимся мы обычно ещё восточнее или южнее. Реже на запад ходим за зверем, — мужчина начал грызть грязный ноготь большого пальца, хмуря брови всё сильнее. — Ну а так что… В одном дне с лишним на север — предгорья старого хребта. Моему прадеду его прадед рассказывал ещё, что в горах тех когда-то дварфы жили, да орки обитали. Только не один век уж не видывали здесь ни одних, ни других. На северо, значит, западе в днях двух пути топь большая. Туда не ходим совсем, как и на север далее, чем несколько часов пути. Возле топи попадаются стоянки гоблинские. На севере тоже, но реже. Знаете, леса здешние богаты, зачем судьбу за ус дёргать? Нам и южнее промысла хватит.

— Всё? — вскинул брови Далур, глядя поверх восковой таблички.

— Да вроде… — протянул Танли, но вдруг хлопнул себя по лбу. — Тракт, значит! Есть такой на западе! Идёт вдоль болот и упирается аккурат в предгорья на севере. Брошен давно. Кое-где ветровалом перекрыт. Ещё прадеды говаривали, что его дварфы мостили, торговать метили с нашими, с людьми, значит… Да так и не доделали. Обрывается вскоре. Сам-то я не видал, опять же, кто-то говаривал, кто — уже и не вспомню. Да и не ходит там никто. Большего сказать не могу. Рад бы, да нечего.

— Скажи, а гоблинов, будь проклято их племя, — Далур сплюнул и продолжил: — близ города не видели?

— Нет, почтенный. Только стоянки не ближе дневного перехода на север, и ещё дальше на северо-запад. Да я их, гоблинов этих, и в глаза не видывал ни разу за свой век. Только стоянки. Не лезут они к нам сюда.

На одну из пялок грузно приземлился ворон. Он зацепился за перекладину одной лапкой и с любопытством наклонил голову, глядя на собеседников.

— Я с твоих слов сделал зарисовку. Неточная, конечно, но хоть что-то, — Далур протянул охотнику табличку и стал водить палочкой, перечисляя, пока тот утвердительно кивал: — вот тут посёлок, тут горы начинаются. Примерно здесь поля, здесь озеро.

Танли ткнул грязным пальцем в табличку.

— Поля к городу ближе. Озеро навроде чуть севернее. Мы — здесь. Тракт старый не скажу, как идёт. Знаю лишь, что вдоль топей и с запада. А так навроде всё верно, — он поднял глаза на Далура и уважительно сказал: — Ловко ты со слов набросал. Нам сейчас, конечно, недосуг, работы валом… Но для такого дела… Вам нужен проводник по лесам? Карта картой, но в лесу ходить уметь надо, заблудиться проще простого, а чащи ой какие густые встречаются.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Продавец времени
Продавец времени

Он врач, художник, путешественник и поэт, человек, затерявшийся в столетия…Для него нет законов, нет границ, нет религий и правил! Есть только время, которое он ценит превыше всего! Он – Продавец времени! Он покупает время за бесценок, собирает его по секундам, но не для того, чтобы хранить, его цель совершенно иная. Он продает время тем, кто ценит каждую секунду, тем, кто «бежит» по жизни, считая минуты. И цена времени высока! Ведь Продавца времени не интересуют деньги…Он родился очень давно… Времена и эпохи сменяют друг друга, люди рождаются и умирают, меняется власть и устои, новые ценности и правила приходят на смену старым. Мир изменяется, движется вперед, ускоряясь с каждым годом, а он также живет в старом городе, в том же доме, в тихой уютной квартире с видом на сад. Его жизнь размерена и спокойна.Продавец времени ни куда не спешит, но везде успевает. Он занимается важным делом – покупает время у тех, кому оно не нужно и отдает тем, для кого оно бесценно. Никто не знает кто он. Исполнитель желаний? Шарлатан? А может быть сумасшедший? Но разве важно кто он? Ведь нет ничего важнее в этом мире, чем время! Или может быть есть?!Может быть, весь этот мир лишь иллюзия?! А время не существует совсем?!

Анджей Эйлурус , Евгения Кретова

Фантастика / Фэнтези / Социально-философская фантастика / Самиздат, сетевая литература / Славянское фэнтези / Социально-психологическая фантастика