Читаем Ослепленная полностью

– Должен признаться, – произнес Хантер, когда мы закончили ужин и сидели с наполовину распитой бутылкой вина между нами за приватным столиком.

– О боже, началось. – Я сделала большой глоток вина, отшучиваясь. Он ухмыльнулся, позволяя счастью и надежде поселиться во мне. На долю секунды я забыла о Джоне Эллисе Уокере, той девушке и обо всем, что никак не выходило из головы. Вот так. Все по-настоящему. Я любила его.

– Тот секрет, о котором, ты думаешь, я не знаю...

Мое сердце остановилось. Упало на пол между моими высокими каблуками и болезненно разбилось на осколки.

– Я– Я не знаю... – заикалась я, мысленно перебирая, что он мог и что не мог знать.

– Это сработает, только если я буду предельно честен с тобой, Эрин, а я не был. Но сегодня все карты на столе.

– Хорошо, – прошептала я, все еще думая, что не знала о Хантере слишком много, замерев от страха, что он мог знать самый главный мой секрет, который я таила глубоко внутри.

– Иногда я получаю задания от Джей Ви, а с моими определенными навыками, что ж... Я был нанят... – Он зажал нижнюю губу зубами, отведя взгляд. Мой желудок сдавливало и жгло, тошнота пробивала себе путь наружу. Это не к добру. Без шансов.

– Н–нанят для чего? – Мои руки тряслись под белой скатертью стола, за которым мы сидели. Я смотрела, как шевелится адамово яблоко на шее Хантера, когда он медленно сглотнул. Я представила ком, который застрял у него в горле, мог ли он вообще сравниться с моим?

– Я был нанят, чтобы следить за твоим мужем.

Продолжение следует...

<p><strong>ЧАСТЬ 2.</strong></p><p><strong>Глава 1</strong></p>

Я сидела, ошеломленная, напротив Хантера в укромном уголке уютного ресторана. Его слова без остановки проигрывались у меня в голове.

Меня наняли, чтобы следить за твоим мужем.

Твоим мужем.

Я вскочила с места и убежала.

У каждого из нас были секреты – он никогда этого не скрывал, в отличие от меня. Я же утаивала свой потерпевший крах брак под запертым замком. И все же он знал. Сделал из меня дурочку.

Я выбежала из ресторана и направилась прямо к стоящему на обочине такси. Залезая на потертое сиденье, я поправила платье на бедрах и взмолилась:

– О’Харе. Пункт отправления, пожалуйста. – Я крутила руки, в то время как слезы грозили политься ручьем по моим щекам. Моя жизнь шла под откос. Я столкнулась на улице с незнакомцем и приняла его предложение прежде, чем меня загнали в угол. Отчаянная домохозяйка без возможности бегства.

Болезненный ком сжал мне горло. Я чувствовала себя собственной матерью, по случайности попавшей под влияние мужчины. Я чувствовала, как знакомые защитные рефлексы медленно овладевали моим телом. Глаза фокусировались на слепящих огнях проезжающих мимо машин, мысли улетучились, пока я мечтала прикоснуться кожей к моей прохладной постели, которая впитает мои жаркие слезы.

Мне казалось, что я в безопасности с Хантером. Я даже не задумывалась об ином – видела безопасность в его глазах, чувствовала у себя в крови, но очевидно, его глаза лгали, а вены были переполнены обманом, не любовью.

Нанят, чтобы следить за твоим мужем. Я даже представить не могла, почему. Брент слишком много путешествовал и слишком много работал, но он не был угрозой кому-либо и был законопослушным – зачем, черт возьми, за ним нужно было следить?

Такси наконец остановилось, и я протянула водителю несколько двадцаток, выбираясь в ночь. Закрыв за собой дверь машины, я сделала глубокий вдох и уверенно направилась в О’Харе.

Спустя пятнадцать минут я переминалась с ноги на ногу в очереди, проклиная кассиров за их медлительность. Не буду удивлена, если Хантер уже почти нашел меня. Сначала он проверит мой дом – в этом не было сомнений, так что, по моим подсчетам, у меня было около получаса. А если он подумает, что у меня есть в городе семья, о которой я никогда не упоминала, времени у меня было хоть отбавляй.

– Иди за мной, – раздался голос за моим плечом, прежде чем пальцы схватили мой локоть. Я сжала челюсть, а мои глаза закрылись – нежеланная реакция, как у собаки Павлова на колокольчик. Но в этот раз это не сработает – не сможет. Он бросил мне в лицо мой самый большой секрет и ожидал, что я останусь?

– Отпусти, – процедила я сквозь до боли сжатые зубы.

– Ни за что. Пойдем со мной, и мы сможем обсудить это, но пути отступления нет, Эрин. – Последние слова Хантера поразили меня правдой, сопровождаемые сильным сжатием моей руки.

– Убери от меня свои руки. – Меня трясло, но я стояла, словно вкопанная, несмотря на руку Хантера на моем локте. – Отпусти или я закричу, – пригрозила я, ярость застилала мои глаза. Я не была трусихой, которой можно было управлять; я была взрослой женщиной и, возможно, я и летела за ним на другой конец света, но он был красивым, лживым ублюдком, а быть частью всего этого я не хотела.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ослепленная

Похожие книги

Мышка для Тимура
Мышка для Тимура

Трубку накрывает массивная ладонь со сбитыми на костяшках пальцами. Тимур поднимает мой телефон:— Слушаю.Голос его настолько холодный, что продирает дрожью.— Тот, с кем ты будешь теперь говорить по этому номеру. Говори, что хотел.Еле слышное бормотаниеТимур кривит губы презрительно.— Номер счета скидывай. Деньги будут сегодня, — вздрагиваю, пытаюсь что-то сказать, но Тимур прижимает палец к моему рту, — а этот номер забудь.Тимур отключается, смотрит на меня, пальца от губ моих не отнимает. Пытаюсь увернуться, но он прихватывает за подбородок. Жестко.Ладонь перетекает на затылок, тянет ближе.Его пальцы поглаживают основание шеи сзади, глаза становятся довольными, а голос мягким:— Ну что, Мышка, пошли?В тексте есть: служебный роман, очень откровенно, властный мужчинаОграничение: 18+

Мария Зайцева

Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература