Мой телефон вибрирует в кармане, но я игнорирую его, отталкиваюсь от стола и отхожу на несколько шагов. Она поворачивается ко мне лицом, прислонившись спиной к столу и сжимая в руках телефон. Мой взгляд лениво путешествует вверх и вниз по ее телу, а язык проводит по зубам.
"Что ты делаешь?" — спрашивает она, покачивая бедром и откидывая голову в сторону.
"Наслаждаюсь видом", — бесстыдно отвечаю я. "Ты всегда хорошо смотрелась за столом". Ее губы раздвигаются, и я делаю шаг ближе, мое тело гудит.
"Все в тебе мощное". Еще один шаг вперед.
"Ты рождена, чтобы руководить, Реальта". Я сокращаю расстояние. Ее дыхание сбивается. Трахни меня.
Ее зрачки расширяются, и моя сдержанность рушится. Мои руки ложатся на ее бедра, словно по принуждению какой-то внешней силы, требующей, чтобы я поклонялся этой королеве.
Я поднимаю ее на стол, и в это время она дразняще говорит: "Если это правда, тогда ты действительно должен меня слушаться".
"Давай, командуй мной". Я ухмыляюсь и выхватываю телефон из ее рук, кладя его на стол. "Это меня заводит".
Она вызывающе поднимает подбородок, когда мои пальцы скользят под подол ее платья, переходя на бедра.
"Но сейчас…" Я наклоняюсь вперед, и когда она не отстраняется, у меня захватывает дух. Наши рты прильнули друг к другу, так близко, что когда она облизывает нижнюю губу, ее язык почти касается меня. Голод завязывает узлы в глубине моего живота.
Я перевожу взгляд с ее губ на глаза и вижу, что они пылают желанием. От этого мне хочется превратиться в пепел прямо здесь, рядом с ней. Вместо этого я опускаюсь ниже и провожу губами по склону ее шеи.
"У меня еще есть несколько часов, чтобы позаботиться о тебе. . " Она выдыхает, и я смеюсь ей в горло — так слаще жжение от осознания того, что она смущена. Я опускаюсь на колени. "Во всех отношениях".
Она поджимает губы, пока я снимаю с ее ног сандалии. Она дышит медленными, размеренными ритмами, пока я скольжу руками по ее бедрам и зацепляю пальцами резинку ее трусиков. По моему позвоночнику пробегает жар, когда она не сопротивляется, когда я снимаю их. Я все еще не могу поверить, что могу вот так прикасаться к ней, так восхищаться ею. Я словно ожидаю, что в любую секунду меня выдернут из этого сна.
Она впивается зубами в нижнюю губу, а в ее огненном взгляде плещутся эмоции.
"Каблуки на стол, Стелла", — вырывается у меня, и в резкости моего тона чувствуется ослабление контроля. В ее глазах появляется легкое колебание, но не в ее движениях. Ее ноги послушно поднимаются, как будто ее тело понимает, чего она хочет, раньше, чем ее разум.
"Каков этикет для траха в кабинете мертвеца?" — шипит она шепотом, как будто мы здесь не единственные люди.
"Мне абсолютно наплевать, кто сидел за этим столом, когда ты на нем". Я рычу, а затем скольжу руками по ее шелковистой внутренней поверхности бедер. Мои губы следуют за ними, едва касаясь ее кожи. Она откидывается на руки, когда я дохожу до складки между ее ляжками и бедром, как будто не может решить, хочет ли она отстраниться или податься вперед.
"А что, если кто-то войдет?" — спрашивает она, и я начинаю понимать, что она не столько опасается быть пойманной, сколько не желает испортить свою профессиональную репутацию.
Я приостанавливаюсь, чтобы посмотреть на нее сверху. "Тогда они увидят тебя там, где ты и должна быть". Уголок ее рта растягивается в теплой улыбке.
"Не останавливайся", — уверенно решает она, и эти два маленьких слова заставляют меня задохнуться. Наполовину ожидая, что она передумает, я теперь колеблюсь. Это длится всего секунду, но достаточно долго, чтобы воздух пронзил громкий звонок.
"Черт, это Кларк", — говорит Стелла, сползая со стола и сметая с пола свои трусики.
"Алло", — отвечает она, прижимая телефон к уху плечом, пока, пошатываясь, натягивает трусики.
Все еще стоя на коленях, я откидываю голову назад и вздыхаю. Вот дерьмо.
"Да, так и сделаю. Спасибо, что предупредил". Она кладет трубку и поворачивается ко мне. "Марселла и Илья только что приехали в Оушен Вью". Затем она добавляет с ударением: "С Бояном".
Я достаю телефон, встаю и вижу два пропущенных звонка от Кларка.
Гребаный затычка.
"Что, по-твоему, он там делает?" шепотом кричу я Лохлану, пока мы быстро идем через здание. "Я предполагал, что он будет держаться подальше от глаз, пока "лодки" не починят". Кларк сообщил о поддельной проблеме с двигателем на яхте, которая перевозит людей на остров и обратно, чтобы незаметно заблокировать остров.
"Не знаю, но ничего хорошего", — коротко отвечает Лохлан, и я внутренне вздрагиваю. Я все еще ощущаю призрак его губ на своем бедре и дрожь в животе. Интересно, ему сейчас так же тяжело, как и мне?
Я стараюсь вытеснить из головы отголоски его слов и сосредоточиться на том, что происходит сейчас. "Ты действительно думаешь, что он убил бы собственного сына?" недоверчиво спрашиваю я, когда мы погружаемся в наш гольф-кар.