Читаем Основные произведения иностранной художественной литературы. Азия. Африка полностью

Эти настроения нашли отражение в литературе XVII–XVIII вв., и в частности в романе «Сон в Нефритовом павильоне». В романе своеобразно соединились литературные и фольклорные традиции, нашел отражение целый комплекс идей и представлений, история страны, быт и нравы народа. В основном этот роман — вымысел, сказка, сон небожителей, ибо Нефритовый павильон находится на небесах. В романе-«сне» причудливо переплелись земная жизнь с волшебством, чудесными превращениями героев, их неземными подвигами.

Бодисатва по решению богов Нефритовой столицы бросила на землю, где «бушевали трезвые страсти и хмельные сновидения», белый лотос, что «от природы чист, а весна вселила в него земной дух», и пять «сверкающих и прекрасных» жемчужин, которые в земной жизни приняли облик главного героя романа Ян Чан-цюя и пяти прекрасных его жен и наложниц. Весь роман рассказывает о том, как бодисатва своими «чудесными деяниями» вела героев в земной жизни.

Образ главного героя традиционен. Юноша из небогатой и незнатной семьи своими талантами, знаниями, геройством достиг вершин власти, и достиг необычайно быстро благодаря своему чудесному происхождению. Поведение героя отвечает идеальным (конфуцианским в своей основе, но одновременно сочетающимися с народными) представлениям о достойном гражданине. Он — почтительный сын, заботливый и твердый глава семьи, мудрый и мужественный военачальник, образованный, владеющий всеми науками человек, честный и верный подданный государя, главный смысл своей жизни видящий в заботе о благе государства, хотя это не спасает его от временной немилости государя, который, однако, в трудную минуту призывает его и только на него возлагает все надежды.

Интересны женские образы. Все главные героини красивы, умны. Предпочтение автор отдает первой любви, наложнице главного героя, в прошлом гетере из Зеленого тереме — Хун. Положение гетер в тогдашней Корее было сложным: официальный статус их был низким, но они должны были быть красивыми, умными, разносторонне образованными. Своими талантами они превосходили большую часть девиц из знатных семей, и это давало им возможность стать младшими женами или наложницами вельмож. Хун ко всем вышеперечисленным достоинствам обладала даром непобедимого военачальника. Благодаря своим знаниям и чудесным превращениям она неоднократно помогала Ян Чан-цюю одерживать победы на полях сражений. Она и дома помогала сохранять мир и спокойствие, нарушительницей которого выступает вторая жена Ян Чан-цюя, ревнующая мужа к одной из наложниц (что строго осуждалось в полигамной семье). Но после многочисленных перипетий и благодаря вмешательству чудесных сил и она становится мудрой и спокойной. В доме воцаряется мир, и все в счастье и согласии заканчивают свою земную жизнь, оставив многочисленное потомство знатных и богатых сыновей и дочерей.

Рисуя картину жизни при дворе императора, автор показывает острую политическую борьбу двух придворных оппозиционных партий. Устами главного героя, представителя одной из партий, автор резко критикует положение при дворе. Описанное автором положение дел при дворе и в стране соответствовало реальной действительности Кореи того периода.

Критическое выступление в адрес чиновничества, двора и самого императора автор мог себе позволить, перенеся действие романа в Китай. Кстати, это характерно и для других корейских писателей, пытавшихся таким образом замаскировать критику корейской действительности. Видимо, в тех же целях автор настолько вольно обращается с географией Китая, что описываемые им места узнать практически невозможно. Также вольно обращается и с соседними с Китаем странами. Достаточно сказать, что он даже не вспоминает о Корее. К тому же действие романа развертывается в эпоху китайской династии Мин, ко времени написания романа уже сошедшей со сцены.

В романе много батальных и любовных сцен. Некоторые литературоведы называют его «Романом о любовных похождениях героев».

Исследователи считают, что достоверные сведения о романе отсутствуют, поскольку роман в свое время не пользовался успехом у читающей публики. Для современного читателя он безусловно интересен как литературно-исторический памятник своего времени.

Издание текста

Сон в Нефритовом павильоне: Роман / Пер. Г. Рачкова; Под ред. Э. Шустера; Предисл. и коммент. В. Сорокина; Стихи в пер. Э. Шустера. — М.: Худож. лит., 1982.— 767 с., ил.

Литература о романе

Рифтин Б. Предисловие (о романе) // Сон в Нефритовом павильоне. — М., 1982.— С. 3—20.

ПАК ЧИВОН (1737–1808)

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже