Читаем Основные произведения иностранной художественной литературы. Азия. Африка полностью

Избранное / Пер. М. Курганцева; Предисл. Е. Челышева. — М.: Иностр. лит., 1963. — 82 с. Избранные стихотворения / Пер. М. Курганцева; Предисл. Е. Челышева. — М.: Наука, 1970. — 152 с. Надежда: Стихи / Пер. с бенг. М. Курганцева; Вступ. ст. М. Курганцева. — М.: Худож. лит., 1977,- 171 с.

Песня рабочих; Единство рабочих Востока и Запада; Китай и Индия; Внимателен будь, рулевой!; Гимн студентов / Пер. С. Ботвинника; Разбойники; Песня / Пер. А. Чивилихина; Жалоба; Шторм на реке юности / Пер. С.Ботвинника // Бенгальская поэзия, — М.; Л., 1959.— С. 116–126.

Человек: Стихи / Пер. М. Курганцева; Предисл. Е. Челышева. — Ташкент: Изд-во лит. и искусства, 1972. - 87 с.

Литература о писателе

Бросалина Е. К. Рабиндранат Тагор и Назрул Ислам // Рабиндранат Тагор: Жизнь и творчество. — М., 1986,- С. 92–107.

Паевская Е. В. Назрул Ислам // Литература Востока в новейшее время. — М., 1977. — С. 279–283.

Рай Нирендронатх. Бенгальская поэзия XIX–XX вв. — М., 1963.— С. 144–146.

Товстых И. А. Бенгальская литература: Краткий очерк, — М., 1965,— С. 236–246.

Chaudhuri S. I. Introducing Nazrul Islam. — Dacca: Muktadhara, 1974. — 96 p.

МАНИК БОНДОПАДДХАЙ (1908–1956)

Маник Бовдопаддхай (настоящее имя — Прободхкумар) — автор более 40 романов и 200 рассказов. После окончания Калькуттского Президенси-колледжа он работал помощником редактора бенгальского журнала «Бонгошри» («Счастье Бенгалии»). В годы борьбы за независимость и особенно во время Второй мировой войны Маник находился в авангарде борцов за свободу: в своих публицистических работах он обличал английских колонизаторов и выступал за единство Индии в борьбе за национальную независимость. Он принимал активное участие в демонстрациях протеста против провокаций, разжигающих индо-мусульманскую вражду. С 1943 г. он — член Антифашистской ассоциации писателей и артистов, с 1945 г. — член Всеиндийской ассоциации прогрессивных писателей.

Первые произведения Маника Бондопаддхая — романы «Поэма дня и ночи» (1935), «Мать» (1935), «Марионетки» (1936), сборник рассказов «Тетушка Отоши» (1935) — написаны под влиянием модернистских настроений, им свойственно несколько абстрактное отражение действительности. Но и в этих произведениях, остро сатирических по своему характеру, симпатии автора на стороне простых людей. Переход писателя к реалистическому отображению жизни связан с началом его активной общественной деятельности. Произведения этого периода — «Пригород» (1940), «Знак» (1940), «Дороже золота» (1951), «Бок о бок» (1952) — посвящены новым героям — рабочим и крестьянам, борющимся за лучшую жизнь.

Лодочник с реки Падмы (1936)

«Лодочник с реки Падмы» — лучший роман Маника Бондопаддхая, переведенный на многие языки мира. Действие происходит в Восточной Бенгалии, на берегу Падмы, в бедном поселке рыбаков. Жизнь рыбаков полна труда, лишений и опасности Полноводная Пацма не только кормит их, но в непогоду приносит и неисчислимые бедствия. Герой романа, рыбак Кубер, беден настолько, что не имеет ни своих сетей, ни лодки. Для того чтобы кое-как прокормить больную жену Малу и детей, он днем и ночью работает на других: днем перевозит грузы, а ночью выходит на рыбную ловлю. Из скудного заработка он лишь небольшую часть оставляет себе, а все остальное отдает хозяину. Несмотря на нищету и болезнь, Кубер и его жена обладают высокими человеческими качествами, у них богатый духовный мир, который не может быть уничтожен ни лишениями, ни голодом. Мала — мастерица рассказывать сказки, и в такие минуты, когда послушать Малу прибегают не только ребятишки, но и взрослые соседи, она кажется Куберу королевой. Сам Кубер, как и его друзья-рыбаки, наделен мужеством и неисчерпаемой энергией. Он трудится не покладая рук, но без результата, а гордость не позволяет ему обратиться к деревенскому богатею и попросить хотя бы сноп соломы, чтобы покрыть крышу. Кубер правдив и честен, и потому он готов отказаться от заработка, предложенного ему хозяином, затеявшим контрабандную торговлю. Верность семейному долгу заставляет Кубера надолго приглушить чувство, зародившееся у него к Капиле, сестре жены.

Роман «Лодочник с реки Падмы» завершается драматической ситуацией. Кубер бежит из своей деревни, так как в его доме находят похищенные и кем-то подброшенные деньги; вместе с ним бежит и Капила, которой опостылел родной дом, и она решает разделить с Кубером все трудности жизни на чужбине.

Произведения Маника Бондопаддхая

Гнев / Пер. с англ. Ю. Румянцева, Э. Боровика // Индийские рассказы, — М., 1953,— С. 70–74. Жена прокаженного / Пер. с бенг. М.Березовского // Рассказы индийских писателей, — М., 1957,- С. 146–160.

Лодочник с реки Падмы: Роман / Пер. с бенг. А. Горбовского; Предисл. А. Симонова. — М.: Худож. лит., 1969 — 155 с.

Совесть / Пер. с бенг. Е. Смирновой; Ему нужно дать взятку / Пер. с бенг. Г. Шестопаловой // Рассказы индийских писателей — М., 1959 — Т. 2.— С. 3—19.

Литература о писателе

Перейти на страницу:

Похожие книги