1. При построении сложных предложений не следует соединять в одно предложение несколько самостоятельных законченных простых предложений. Например:
Вариант редакции:
2. При построении сложноподчиненных предложений с союзом «который» следует помнить, что слово «который» формально соотносится со словом, стоящим в главном предложении перед придаточным. Нужно стараться исключить наличие в главном предложении двух или более слов, соотносящихся со словом «который», чтобы не допустить возможности двоякого прочтения предложения. Например:
Правильный вариант:
3. Составление предложений с параллельными синтаксическими конструкциями, позволяющими представить в виде одного распространенного предложения значительный объем информации. Например:
4. Оформление предложений в единый текст.
Смысл предложения во многом определяется контекстом. Несет информацию и характер оформления предложений в единый текст.
Между предложениями, входящими в один абзац, может устанавливаться цепная связь: плавное, последовательное развитие мысли от «известного» к «новому». Например:
«Новое» предыдущего предложения становится «известным» в последующем, способствуя появлению новой информации. При этом один из членов предшествующего предложения употребляется в последующем предложении. Цепная связь между предложениями осуществляется повторением одного и того же слова, заменой слова на местоимение, введением синонимов, использованием связок
Другой тип связи между предложениями в тексте – параллельная связь. Она предполагает однотипность грамматического построения предложений, самостоятельных по содержанию. Например:
Задания
1.
Прочитайте и дополните приведенные ряды стандартных конструкций, которые употребляются в деловых письмах для формулирования:а) причин обращения:
по причине задержки…
в связи с неполучением счета-фактуры…
ввиду несоответствия ваших действий…
ранее принятые договоренности…
ввиду задержки получения товара…
вследствие изменения цен на…
б) целей:
в целях скорейшего решения вопроса…
в целях выполнения ранее принятых договоренностей…
для согласования спорных вопросов…
во избежание конфликтных ситуаций…
в) ссылок:
ссылаясь на Ваше письмо от…
в соответствии с достигнутой договоренностью…
ссылаясь на Ваш запрос от…
на основании распоряжения о…
2.
Укажите, какие глаголы-перформативы (от англ.