Читаем Основы здорового питания полностью

Основы здорового питания

Эта книга представляет собой компиляцию из трудов известной христианской писательницы Е. Уайт по вопросам рационального здорового питания, его взаимосвязи с физическим здоровьем человека и влияния на духовную сферу жизни. Несомненно, книга будет ценным помощником для тех, кто занимается пропагандой принципов здорового образа жизни, и всех, кто стремится привести свою жизнь в соответствие Божьим законам здоровья.Для широкого круга читателей.

Елена Уайт

Религия, религиозная литература / Прочая религиозная литература / Эзотерика18+

Елена Уайт

Основы здорового питания

«Благо тебе, земля, когда царь у тебя из благородного рода, и князья твои едят вовремя, для подкрепления, а не для пресыщения!»

Еккл. 10:17.

Вам необходимо это прочитать

Как появилась эта книга

[3] За несколько десятилетий до того, как ученые стали исследовать тесную взаимосвязь между питанием и здоровьем, Е. Уайт в своих трудах ясно указала — наше физическое и духовное благополучие зависит от того, какую пищу употребляем. Начиная с 1863 г. и в своих устных выступлениях, и в трудах она часто обсуждала проблему питания и обеспечения организма полезными веществами. Ее советы, данные в личных свидетельствах, содержащиеся в брошюрах, книгах, церковных журналах, оказали сильное влияние на традицию питания адвентистов седьмого дня и привлекли внимание общественности.

Труды Е. Уайт, посвященные пище и здоровому питанию, в 1926 г. были объединены в сборник, предназначавшийся первоначально в качестве учебника для студентов, изучающих вопросы диетологии в колледже медицинских евангелистов в Лома Линда. Вскоре этого первого издания, которое называлось «Изучение свидетельств по пище и питанию» («Testimonies Studies on Diet and Foods»), стало недостаточно.

Новый расширенный сборник, получивший название «Пища и питание. Советы Е. Уайт» («Counsels on Diet and Foods»), появился в 1938 г. Он считался вторым изданием книги, вышедшей в свет в 1926 г., и был подготовлен к печати Советом попечителей литературного наследия Е. Уайт. Третье издание — меньшего формата, в соответствии с требованиями издаваемой серии «Библиотека христианской литературы» («Christian Home Library»), — вышло в свет в 1946 г. (Книга, которую вы держите в руках, является переводом четвертого издания, опубликованного в 1976 году. — Прим. ред.)

Это уникальная книга

При подборе материалов, вошедших в книгу «Пища и питание. Советы Е. Уайт», особое внимание уделено тому, чтобы представить все многообразие наставлений, которые вышли из-под пера Е. Уайт по этому вопросу. Получившийся в результате сборник выделяется среди всех ее работ, так как это не стройное повествование, а [4] рекомендации, сгруппированные по определенным темам, имеющие общие заголовки. Каждый раздел содержит выдержки из работ Е. Уайт, которые, будучи собраны вместе, всесторонне раскрывают изучаемую тему. Не упущено ничего, что имеет существенное значение. Часто в первоисточниках многие вопросы обучения принципам здорового образа жизни рассмотрены в одном параграфе. В таких случаях воспроизведение контекста привело бы к многочисленным излишним повторениям. Благодаря использованию перекрестных ссылок такие повторения сведены к минимуму.

Несмотря на то, что стремление к лаконичности и попытка избежать повторений не позволили включить все высказывания по общим аспектам вопроса о питании, в книге представлено полное и всеобъемлющее изложение учения Е. Уайт по данному вопросу.

Опасно принимать часть за целое

То, что эта книга схожа с энциклопедией, в которой главные статьи выделены и сгруппированы по темам, делает ее удобным справочным пособием. Но при такой структуре существует возможность неправильно истолковать содержание книги. Для того чтобы уяснить намерения автора и полнее раскрыть влияние ее учения, необходимо изучать эту книгу как единое целое.

Читателю необходимо помнить, что одно-единственное утверждение Е. Уайт по той или иной проблеме питания может далеко не полностью отражать ее намерение и понимание потребностей человеческого организма в питании. Например, во 2-м томе «Свидетельств», с. 352, Е. Уайт говорит: «Злаки и фрукты, приготовленные без жира и по возможности самым простым способом, должны быть на столе у тех, кто заявляет, что готовится к вознесению на небо». В свете других ее высказываний совершенно ясно, что Е. Уайт вовсе не собиралась учить тому, чтобы готовящиеся к вознесению на небо свели свое питание лишь к употреблению «злаков и фруктов». Сформулированное в 1869 г. как один из аргументов против употребления мяса, это утверждение подразумевает, что «злаки и фрукты» означают не мясную диету. Здесь не упоминаются орехи, [5] овощи или молочные продукты — все это Елена Уайт признает важным для сбалансированного питания.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Интервью и беседы М.Лайтмана с журналистами
Интервью и беседы М.Лайтмана с журналистами

Из всех наук, которые постепенно развивает человечество, исследуя окружающий нас мир, есть одна особая наука, развивающая нас совершенно особым образом. Эта наука называется КАББАЛА. Кроме исследуемого естествознанием нашего материального мира, существует скрытый от нас мир, который изучает эта наука. Мы предчувствуем, что он есть, этот антимир, о котором столько писали фантасты. Почему, не видя его, мы все-таки подозреваем, что он существует? Потому что открывая лишь частные, отрывочные законы мироздания, мы понимаем, что должны существовать более общие законы, более логичные и способные объяснить все грани нашей жизни, нашей личности.

Михаэль Лайтман

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Прочая научная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука