Читаем Основы здорового питания полностью

Наше тело является единственным посредником, с помощью которого ум и душа развиваются для выработки характера. Именно поэтому враг человеческих душ направляет свои искушения, чтобы ослабить наши физические силы. Его успех в этом будет означать подчинение злу всего нашего существа. Наклонности нашей физической природы, если они не находятся под властью высших нравственных сил, непременно приведут к гибели и смерти.

Необходимо, чтобы тело было подвластно высшим силам человеческого естества. Воля должна управлять влечениями, а сама она в свою очередь должна находиться под контролем Бога. Царственная сила разума, освященная Божественной благодатью, должна править нашей жизнью.

Требования Божьи должны быть запечатлены в совести [74] каждого человека. Необходимо пробудить людей, чтобы они осознали: уметь владеть собой — это их долг, и им необходимо быть нравственно чистыми, свободными от унизительной власти аппетита и оскверняющих привычек. Всем должно быть ясно, что умственные и физические силы являются даром Божьим, и поэтому их нужно поддерживать в самом лучшем, насколько это возможно, состоянии для служения Ему.

Проповедники и народ должны работать рука об руку

СЦ 1, 469,470:

101. Правильное представление принципов санитарной реформы как неотъемлемой части вести третьего ангела является одним из важных направлений работы служителей Церкви. Что же касается самих служителей, то они должны не медлить с принятием ее принципов и в свою очередь настойчиво убеждать следовать им всех, кто утверждает, что принял истину.

СЦ 1, 486:

102. Мне было показано, что санитарная реформа является частью трехангельской вести и связана с ней так тесно, как рука с телом. Я видела, что мы как народ должны сделать шаг вперед в этом великом деле. Проповедникам и народу надо достичь полного согласия в этом вопросе. Народ Божий не приготовлен к громкому кличу третьего ангела. Людям необходимо самим выполнить определенную работу, а не надеяться, что Бог сделает ее за них. Он предусмотрел, чтобы мы сами предприняли определенные усилия. Это индивидуальная работа. Никто не может сделать ее за другого.

Санитарная реформа — это часть вести, но не вся весть

СЦ 1, 559:

103. Хотя санитарная реформа тесно связана с вестью третьего ангела, но все же она не является всей вестью. Нашим проповедникам необходимо пропагандировать реформу, однако ни в коем случае нельзя считать, что эта важная истина заменяет весть третьего ангела. Санитарная реформа принадлежит к числу истин, которые совершают подготовительную работу, указывая на те события и явления, о которых идет речь в вести третьего ангела. Среди таких истин санитарная реформа занимает одно из важнейших мест. Нам необходимо с рвением отстаивать каждый принцип, касающийся санитарной реформы, но в то же время надо избегать того, чтобы у людей создалось впечатление, будто мы или колеблемся, или подвержены фанатизму.

Письмо 57, 1896:

[75] 104. Санитарная реформа так тесно связана с вестью третьего ангела, как рука с телом, но рука не может выполнять функций тела; провозглашение вести третьего ангела, заповедей Божьих и свидетельства Иисуса — вот главная часть нашей работы. Эта весть должна проповедоваться громким кличем и нестись по всему миру. Объяснять принципы здорового образа жизни следует в тесной связи с этой вестью, но ни в коем случае не в отрыве от нее или вместо нее.

Санитарная реформа в медицинских учреждениях

Рукопись 23, 1901:

105. Деятельность наших санаториев должна быть тесно и неразрывно связана с проповедью Евангелия. Господь повелел, чтобы Евангелие проповедовалось как можно шире, а Евангелие содержит также и принципы санитарной реформы во всех ее проявлениях. Наша работа должна просветить весь мир, ибо современные движения слепо и безрассудно прокладывают путь язвам, которым Бог позволит излиться на наш мир. Верным стражам Господним нужно трубить весть предостережения…

Проповедуя трехангельскую весть, следует особо выделять принципы санитарной реформы. Законы здоровья отражены в Слове Божьем. Благая весть о здоровье должна быть тесно связана со служением Слова. Замысел Господа состоит в том, чтобы обновляющее влияние санитарной реформы стало частью последнего огромного усилия в провозглашении Евангельской вести.

Нашим медицинским работникам надлежит стать служителями Божьими, это должны быть люди, чьи силы и разум освящены и преображены благодатью Христа. Их деятельность должна быть неразрывно связана с истиной, провозглашаемой миру. Санитарная реформа будет открывать людям свою Богом данную силу, находясь в совершенной гармонии и в полном единстве с проповедью Евангелия. Благодаря влиянию Евангелия огромные преобразования будут совершены через медицинское миссионерское служение. Но в отрыве от проповеди Евангелия медицинская миссионерская работа окажется ущербной.

Письмо 146, 1909:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Интервью и беседы М.Лайтмана с журналистами
Интервью и беседы М.Лайтмана с журналистами

Из всех наук, которые постепенно развивает человечество, исследуя окружающий нас мир, есть одна особая наука, развивающая нас совершенно особым образом. Эта наука называется КАББАЛА. Кроме исследуемого естествознанием нашего материального мира, существует скрытый от нас мир, который изучает эта наука. Мы предчувствуем, что он есть, этот антимир, о котором столько писали фантасты. Почему, не видя его, мы все-таки подозреваем, что он существует? Потому что открывая лишь частные, отрывочные законы мироздания, мы понимаем, что должны существовать более общие законы, более логичные и способные объяснить все грани нашей жизни, нашей личности.

Михаэль Лайтман

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Прочая научная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука