Тэлли выпутала пальцы из мокрых прядей волос Шэй. Скайборд подлетел к ней сзади, она обхватила его одной рукой, а другой обвила талию подруги. Обе девушки сильно дрожали.
— Вода холодная… — стуча зубами, выговорила Шэй.
В инфракрасном свете ее губы казались почти синими.
— Это точно. Но зато ты очнулась.
Тэлли удалось приподнять Шэй и усадить на скайборд. Шэй обхватила себя руками, ежась на холодном ветру. Тэлли всмотрелась в ее затуманенные глаза.
— Шэй-ла? Ты понимаешь, где находишься?
— Ты меня разбудила, значит, я… спала? — Шэй помотала головой, зажмурилась. — Черт. Значит, в меня попала эта тупая стрела?
— Не стрела. У Дэвида в руке был электрошокер.
Шэй в сердцах сплюнула в реку.
— Он меня провел. Толкнул ко мне Тэкса. — Она нахмурилась и открыла глаза. — Тэкс в порядке?
— Да. Я успела подхватить его, когда он падал. А потом Дэвид попытался тебя похитить. Но я тебя отбила.
Губы Шэй тронула едва заметная улыбка.
— Ты молодчина, Тэлли-ва.
Тэлли против воли усмехнулась.
— А что с Фаусто? — спросила Шэй.
Тэлли вздохнула и забралась на скайборд. Ощутив ее вес, заработали подъемные винты.
— Его забрали дымники. — Она посмотрела вперед, против течения реки, но не увидела ничего, кроме темноты. — Наверное, они уже далеко.
Шэй обняла Тэлли мокрой дрожащей рукой.
— Не переживай. Мы его вернем. — Она озадаченно посмотрела вниз. — А как я оказалась в реке?
— Тебя похитили. Использовали как приманку. Наверное, хотели и меня взять в заложницы. Но я им не далась. Видимо, Дэвид столкнул тебя в воду, чтобы отвлечь меня. А может быть, он просто хотел дать другим дымникам время уйти, и они увезли Фаусто.
— Хм! Немного оскорбительно, — проворчала Шэй.
— Что оскорбительно?
— Для отвлекающего маневра использовали меня, а не Фаусто.
Тэлли усмехнулась и крепче обняла Шэй:
— Может быть, они решили, что тебя-то я уж точно брошусь спасать.
Шэй кашлянула в кулак.
— Что ж… Когда я их поймаю, они пожалеют, что не скинули меня со скалы. — Она сделала глубокий вдох. — Вообще-то странно. Как-то это не в духе дымников: сбросить человека в ледяную воду — при том что человек без сознания. Понимаешь, о чем я?
Тэлли кивнула:
— Возможно, они ведут себя так от отчаяния.
— Не исключено. — Шэй снова поежилась. — Похоже, жизнь на лоне природы мало-помалу превращает их в ржавников. В конце концов, стрелами можно же и убить. Честно говоря, прежние дымники мне нравились больше.
— Мне тоже, — вздохнула Тэлли.
Ее злость постепенно угасала. Тэлли возвращалась к реальности: как она ни старалась все исправить, Фаусто оказался в плену, и Дэвид исчез.
— Но все равно — спасибо за спасение, Тэлли-ва.
— Все нормально, босс, — сказала Тэлли и сжала руку подруги. — Так что теперь… мы квиты?
Шэй рассмеялась, обняла Тэлли и широко улыбнулась, обнажив заостренные зубы.
— Я совсем не думаю об этом, Тэлли-ва.
Тэлли словно немного согрелась от улыбки Шэй.
— Правда?
Шэй кивнула:
— У нас с тобой дел по горло.
Они вернулись к тому месту, где наткнулись на засаду дымников. Там их ждал Хо. Ему удалось привести в чувства Тэкса и вызвать остальных "резчиков". Через двадцать минут те должны были присоединиться к друзьям и принести запасные скайборды. Все жаждали мести.
— Не переживайте насчет того, чтобы поквитаться с дымниками. Так или иначе, скоро мы нанесем им визит, — сказала Шэй, не упомянув, правда, об одной досадной мелочи: никто не знал, где находится Новый Дым. На самом деле никто не был уверен в том, что он вообще существует. С тех пор как был уничтожен старый поселок дымников, они перемещались с места на место. А теперь, когда они обзавелись четырьмя новенькими скайбордами чрезвычайников, выследить их будет намного сложнее.
Шэй и Тэлли сняли промокшую одежду и принялись ее отжимать. Тэкс бродил по лесу в поисках улик. Вскоре он нашел скайборд, брошенный девчонкой-дымницей.
— Проверь заряд, — распорядилась Шэй, — по крайней мере, поймем, как далеко они собирались лететь отсюда.
— Отличная мысль, босс, — одобрила Тэлли. — Ночью солнечные батареи не подзарядишь.
— Ага, я просто гений, — буркнула Шэй. — Но расстояние подскажет нам не так много. Нужны еще сведения.
— Сведения имеются, босс, — сказал Хо. — Между прочим, я пытался кое-что сообщить Тэлли, до того как она спихнула меня с моего скайборда. Так вот, был у меня разговорчик с тем уродцем на вечеринке. Ну помните — тот, которому дымница подсунула нанокапсулы? Я его сдал с рук на руки смотрителям, но сначала хорошенько припугнул.
Тэлли в этом не сомневалась. Анимированные татуировки на лице Хо позволяли ему принимать обличье демона. Кроваво-красные линии пульсировали в такт с биением сердца, и, кроме того, на физиономии Хо сменяли друг друга зловещие выражения.
Шэй фыркнула:
— Неужто этот маленький панк знает, где находится Новый Дым?
— Ни в коем случае. Но он знал, где ему следовало принять капсулы.
— Дай-ка я угадаю, Хо-ла, — сказала Шэй. — В Нью-Красотауне?
— Само собой. — Хо продемонстрировал ей пластиковый пакет. — Но эти штучки предназначались не абы кому, босс. Он должен был передать их "кримам".