Читаем Особенности дифференциальной диагностики расстройств мышления на примерах клинической практики полностью

Примеры конкретно-ситуативных толкований: «Порой более ценными бывают отношения с людьми не очень яркими. Дорогим может быть не обязательно то, что ценится всеми», «Человек может казаться блистательным, а на самом деле оказаться плохим», «Бывает, что человек кажется доброжелательным, а на самом деле он противный», «То, что блестит, не значит, что хорошее. Человек понравился с первого взгляда – не значит, что он хороший», «Человек может быть внешне красив, а душа не такая», «Человек внешне понравился, душа открывается, а его качества не соответствуют блеску», «Блестеть может не золото, человеку говорят: пойдем сходим туда, там хорошо, на самом деле там не очень хорошо», «Человек блестит, а оказывается плохой. Простая вещь может быть лучше, чем золотая», «Человек может с первого взгляда показаться хорошим, а на самом деле, если копнуть глубже, то окажется, что в нем какой-нибудь дефект», «Расхваливают человека или вещь, чего не заслуживает. Золотая вещь дает отсвет. Человек выглядит хорошо, но не может сделать хорошо что надо», «Не все хорошо, что яркое. Бывают подделки под золото. Нельзя смотреть по виду», «Человек может быть красив, но при разговоре выясняется, что он не так уж и хорош», «Бывает, что человек простой, и у него доброты больше, чем у богатого. А богатый может проигнорировать, когда к нему обращаются», «Не нужно кидаться на то, что блестит, яркое, а уделять внимание более скромным вещам, которые более ценны для человека», «Есть люди, которые не выражают своего блеска, а на самом деле хорошие», «Умный человек будет хорошим работником. Не обязательно быть красивым, надо быть умным», «Даже самая простая вещь может быть более ценна, чем алмазы, например, какая-нибудь реликвия».

Буквальные толкования, проявления существенного интеллектуального снижения: «Может быть подделка», «Цветные металлы, медь», «Не все дорогое, что таким кажется. Бывают безделушки, другие металлы, не золото, или какая-нибудь одежда, что на самом деле оказывается фальшивым», «Блестит не только золото, блестят камешки», «Например, у человека – должна блестеть душа…», «Не все металлические вещи, которые блестят, являются золотом», «Нельзя по блеску принимать предмет за золото», «Бывают другие металлы – например, медь, латунь, а похоже на золото», «Не каждая вещь блестит», «Золото есть золото. Любой блеск, смотря какое золото – может быть золото на бумаге, может быть монета», «Блестеть может и не золото – например, крышка от алкоголя», «Может быть вещь простая, но приносит хорошее настроение, а может быть золотая, но лежит просто так», «Есть металлы, которые блестят как золото, а называются по-другому», «Серебро блестит», «Блестеть может позолота, имитировать золото», «Есть другие металлы, тоже блестят», «Есть что-то яркое, нужно не бросаться на это, а посмотреть, как на самом деле. Колечко может блестеть, но оно не золотое», «Так говорят про того, кто носит в ушах сережки – у кого блестит, у кого не блестит», «Все может блестеть, и не золото», «Бывают фальшивые брошки, кольца – блестят, кажутся натуральными, а на самом деле брак», «Если не блестит – значит, не золото», «То, что блестит, не обязательно является золотом», «На новогодней елке тоже много что блестит, но это ведь не золото», «Есть не золотые кольца, а смотрятся как золото. Бывает блестящая посуда», «Намыли пол – чисто, но не блестит, как золото», «Блестеть может и вода, и другие предметы», «Фантик тоже может блестеть, но это ведь не золото», «Много что блестит – любое другое отсвечивающее».

7. «Семь раз отмерь, один раз отрежь»

Примеры искажений смыслового значения: «Чтоб не ошибиться. Отмерить, разглядеть. Например, разглядеть старые фотографии», «Надо раз отрезать, чтоб было точно, а не десять раз измерять», «Не старайся ничего напортить своими делами, потому что можешь попасть в такой переплет, что никто тебя оттуда не вытащит», «Экономность», «Нужно серьезно ко всему относиться, продумать, применить варианты. Говорят, что на каждую ситуацию нужно иметь по три варианта. Потом, наверное, нужно выбирать, какой быстрее».

Примеры конкретно-ситуативных толкований: «В любой работе нужно много раз померить, чтобы не промахнуться», «Это как в институте – нужно сразу выучить, а не три раза пересдавать», «Если не уверен в том, что справишься, лучше лишний раз подготовиться».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мой метод. Руководство по воспитанию детей от 3 до 6 лет
Мой метод. Руководство по воспитанию детей от 3 до 6 лет

Мария Монтессори – прогрессивный итальянский педагог, разработавший инновационную систему воспитания детей вплоть до подросткового возраста. В своей книге она доказывает право ребенка на активную деятельность, направленную на познание окружающего мира и развитие внутренних ресурсов за счет исследования и творческих усилий. В книге также содержится описание педагогических приемов при работе с классом, затрагиваются проблемы дисциплины, особенности индивидуальных занятий, вопросы личной гигиены, соблюдения порядка, манеры поведения и умения вести беседу. Также говорится о важности гимнастики и упражнений на развитие определенных мышц, о привлечении садоводства и огородничества в качестве методов развития ощущений у маленьких детей и о многом другом.

Мария Монтессори

Педагогика, воспитание детей, литература для родителей