Читаем Особенности языка и стиля прозы братьев Стругацких полностью

В реалистической фантастике авторы шли наиболее традиционным путем, последовательно включая в свои произведения наиболее характерные для жанра НФ компоненты (научно-технический антураж, соблюдение принципа единой посылки, понимание фантастики как объекта изображения). В произведениях, относящихся к реалистическому типу, принципы создания лексических единиц, характерных для жанра НФ, и законы отбора собственных имен диктуются, прежде всего, стремлением создать максимально убедительное и достоверное изображение мира будущего. Следствием этого стремления в сфере неологии стало создание слов, имитирующих научно-техническую терминологию. При создании данного рода слов (НФ-новообразований или НФ-инноваций) Стругацкие использовали те словообразовательные способы, которые наиболее часто применяются при создании терминов стандартизованного языка: осново- и словосложение (бронеход, ксенология, ридер-потенция), суффиксацию (мокрец), префиксацию (псевдохомо), а также внутреннее (хабар) и внешнее (флаер) заимствование

Для ономастикона фантастики реалистического типа характерны имена, либо полностью соответствующие сложившимся в стандартизированном языке стереотипам (Алексей Быков, Леонид Горбовский), либо созданные с использованием немотивированного знака (или посредством имитации немотивированного знака - через обращение к малоизвестным экзотическим ономастиконам: например - к албанскому ономастикону в повести «Обитаемый остров»: Зогу, Грамену).

Фактором, нарушающим принципы реалистической фантастики, становятся слова-анахронизмы, используемые в незначительном количестве при описании инопланетных миров (слова капралы и ротмистры, используемые в качестве обозначений чинов инопланетной армии). Такие слова требуют от читателя сравнения изображаемого ирреального мира с окружающей реальной действительностью, чем нарушается принцип единой посылки.

Описания фантастических феноменов в ранних повестях братьев Стругацких («Страна багровых туч», «Путь на Амальтею» и т.д.) представлены отдельными сложными синтаксическими целыми, выделяемыми в отдельные абзацы. Такой способ описания актуализирует информацию о фантастическом феномене и вполне соответствует теории «ближнего прицела», господствовавшей в советской фантастике в 50-е годы XX века.

После создания повести «Полдень. Век XXII», которой был ознаменован отход от «технологической» фантастики в сторону фантастики «социальной», изменились и принципы описания фантастических феноменов. В частности, у описаний фантастических феноменов появляются две новые функции, которые мы условно называем фоновой и операционной.

Фоновая функция фантастических феноменов актуализируется авторами при описании чужих миров. Объектом описания с применением данной функции становится весь мир полностью, информация о нем выводится из анализа целого произведения. Указания на отдельные свойства этого мира (нравы и обычаи его жителей, особенности природных условий и т.д.) служат лишь «штрихами» к его облику и осуществляются с точки зрения характерного для фантастики такого типа образа «чужака», либо открывающего для себя новые явления («Обитаемый остров»), либо анализирующего эти явления в соответствии со своим родом деятельности («Трудно быть богом») - см. п. 3.2.2.

Если следствием фоновой функции становится своеобразное «растворение» описания фантастического феномена в точке зрения персонажа, то при описании фантастических феноменов операционным способом подчеркивается их инородный характер по отношению к окружающему контексту. Этот способ описания характерен для произведений, обладающих детективным сюжетом («Жук в муравейнике», «Волны гасят ветер»). Детективный сюжет в таких произведениях является фактором, оправдывающим введение описаний фантастических феноменов, поскольку их свойства служат герою своеобразным «рабочим материалом», позволяющим сделать выводы, необходимые для расследования. Сферой наиболее последовательного применения «операционной» функции фантастических феноменов стала смонтированная из документов повесть «Волны гасят ветер» - см. п 3.2.3.

В игровой фантастике из конститутивных признаков жанра НФ сохраняется только наличие научно-технического антуража, который подвергается комическому (игровому) переосмыслению. На лексическом уровне это переосмысление осуществляется путем совмещения в одной единице элементов, заимствованных из разных сфер языка (в первую очередь, научной и фольклорной). При описании фантастических феноменов игровой эффект достигается либо при посредстве презентации новых «достоверных» сведений о мифологических персонажах, которые, как правило, противоречат уже сложившимся представлениям (см. п. 3.3.), либо при помощи описания ирреальных объектов в соответствии с реалистическими канонами (например, мифологических персонажей - см. там же).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расшифрованный Булгаков. Тайны «Мастера и Маргариты»
Расшифрованный Булгаков. Тайны «Мастера и Маргариты»

Когда казнили Иешуа Га-Ноцри в романе Булгакова? А когда происходит действие московских сцен «Мастера и Маргариты»? Оказывается, все расписано писателем до года, дня и часа. Прототипом каких героев романа послужили Ленин, Сталин, Бухарин? Кто из современных Булгакову писателей запечатлен на страницах романа, и как отражены в тексте факты булгаковской биографии Понтия Пилата? Как преломилась в романе история раннего христианства и масонства? Почему погиб Михаил Александрович Берлиоз? Как отразились в структуре романа идеи русских религиозных философов начала XX века? И наконец, как воздействует на нас заключенная в произведении магия цифр?Ответы на эти и другие вопросы читатель найдет в новой книге известного исследователя творчества Михаила Булгакова, доктора филологических наук Бориса Соколова.

Борис Вадимосич Соколов

Критика / Литературоведение / Образование и наука / Документальное
Повседневная жизнь русских литературных героев. XVIII — первая треть XIX века
Повседневная жизнь русских литературных героев. XVIII — первая треть XIX века

Так уж получилось, что именно по текстам классических произведений нашей литературы мы представляем себе жизнь русского XVIII и XIX веков. Справедливо ли это? Во многом, наверное, да: ведь следы героев художественных произведений, отпечатавшиеся на поверхности прошлого, нередко оказываются глубже, чем у реально живших людей. К тому же у многих вроде бы вымышленных персонажей имелись вполне конкретные исторические прототипы, поделившиеся с ними какими-то чертами своего характера или эпизодами биографии. Но каждый из авторов создавал свою реальность, лишь отталкиваясь от окружающего его мира. За прошедшие же столетия мир этот перевернулся и очень многое из того, что писалось или о чем умалчивалось авторами прошлого, ныне непонятно: смыслы ускользают, и восстановить их чрезвычайно трудно.Так можно ли вообще рассказать о повседневной жизни людей, которых… никогда не существовало? Автор настоящей книги — известная исследовательница истории Российской империи — утверждает, что да, можно. И по ходу проведенного ею увлекательного расследования перед взором читателя возникает удивительный мир, в котором находится место как для политиков и государственных деятелей различных эпох — от Петра Панина и Екатерины Великой до А. X. Бенкендорфа и императора Николая Первого, так и для героев знакомых всем с детства произведений: фонвизинского «Недоросля» и Бедной Лизы, Чацкого и Софьи, Молчалина и Скалозуба, Дубровского и Троекурова, Татьяны Лариной и персонажей гоголевского «Ревизора».знак информационной продукции 16+

Ольга Игоревна Елисеева

История / Литературоведение / Образование и наука