– Переживет. – Усмешка хозяйки стала жесткой. – За все в жизни надо платить. А ты не реви. В любом случае помогу. Но на шею садиться я никому не позволю, особенно твоей матери. Ясно? – Она погладила девушку по голове и стерла пальцем ее слезы, будто была намного старше подруги. – Умница. А теперь беги, займись делами, поболтай с кузинами. Я занята.
– Ладно. – Когда девчонка перестала канючить и притворяться маленьким ребенком, стала выглядеть почти мило. – Я сделала все, что велено, а вы с матушкой дальше сами разбирайтесь. Я пошла. – После этих слов она выбежала из дома в сад. Но тотчас вернулась, сунула голову в дверной проем и выпалила: – А про наложника все знают! И… я тебе завидую. – И исчезла.
– Ты будто кошка, которая съела жирную мышь, – прокомментировал А-Лей, нарушив долгую паузу.
– Почти, – задумчиво хмыкнула девушка. – Это было не так сложно. Пара разговоров с отцом, намек матушке, несколько слухов… и господин Фен срочно озаботился тем, что единственной дочери требуется муж. Судя по тому, как всполошилась госпожа Фен, он выбрал на свой вкус и для собственной выгоды. – Она наматывала на палец рыжевато-каштановые волосы и чуть покусывала губу, обсуждая столь недостойную юной госпожи тему.
Постойте, рыжие?!
Вчера я не разглядел – не до того было. А теперь четко видел – волосы хоть и темные, как у всех нормальных людей, но, едва на них попадает солнечный луч, начинают гореть ржавым огнем. Неужели демоническая полукровка?! Нет, она же ко мне прикасалась… я бы почувствовал исконно враждебную демоническую ци, даже не имея ядра.
– То есть я угадал. – А-Лей забрался на кровать и задумчиво посмотрел на меня. Оценивающе.
Что еще на уме у мальчишки? Боги и демоны, почему мне никак не удается вернуть «стеклянное» утешительное равнодушие? Эти двое, похоже, задались целью сломать мой самоконтроль и раз за разом выводили из себя.
– Мне на руку, что госпожа Фен будет у меня в долгу, – подтвердила Янли, доставая из ящичков комода и складывая в сумку какие-то свертки. – Но я не рассчитывала, что претендентов окажется двое. Нужно хорошенько потрудиться, чтобы все успеть… А-Лей. – Она уверенно обернулась к брату. – Еще до того, как сюда прибудут твои учителя, покорми Юншена, дай ему лекарства. Таблица на столе, таблетки и настои расставлены по порядку. И приведи в порядок волосы пациента. Мечом кромсали, что ли? Подровняй. А мне пора кое-что предпринять.
Хм, разве А-Лей – не сын первой жены? Почему девушка постоянно им командует?
Хотя он ведь младший брат. Даже если наследник – пока сестра не связала себя брачными узами, обязан ее слушаться. Конечно, если это не идет вразрез с приказами родителей. Беда в том, что мальчишка не пытается всерьез протестовать. Ноет, но для вида. Ему явно нравится помогать сестре, вместо того чтобы заниматься чем-то привычным и нормальным для парня его возраста: учиться философии и искусству войны, тренировать боевые навыки в компании сверстников, постигать секреты торговли у отца, да и, чего уж там, глазеть на юных скромниц…
– Когда я все успею?! – однако взвыл мальчишка. – Особенно если он не захочет пить и есть! Я в одиночку не справлюсь в рот ему лекарства запихивать. Он меня не боится – и слушаться не станет!
– Станет. – Девушка обернулась ко мне и улыбнулась так, что я снова заподозрил в ней демоническую полукровку. – Иначе я, когда вернусь, введу ему питательные вещества ректально, а вместо пилюль приготовлю свечи для того же места. Если подумать, даже лучше подействует, а слизистая желудка не пострадает. Она у него пока слабенькая, реанимировать и реанимировать, приучая к нормальной пище.
– Понял? – насупленно переспросил у меня «демонический» подросток.
Может, у брата и сестры нет родовых предков, восставших из бездны, но ядовитых привычек они точно набрались от адских тварей.
– Лучше слушайся. Клизма с молоком – противная штука. Я пробовал, мне не понравилось.
Глава 11
Госпожа Фен – старшая сестра моего отца. Помимо прочих своих «достоинств», она оказалась чванливой, но, к сожалению, весьма неглупой стервой, зацикленной на престиже и знатности.
В далеком прошлом ее удачно выдали замуж за генерала Фена, что разом прибавило к деньгам нашей семьи высокое положение и связи ее мужа. На этом основании госпожа Фен считала, что младший брат, его жены и дети обязаны кланяться ей в ноги и почтительно благоговеть при каждой встрече.
В целом воспроизвести ритуальный танец почтения младших к старшим мне нетрудно. Жаль, тетушка Фен этим не ограничивалась. Яшмовая супруга наместника провинции хотела не только формального уважения. Она желала контролировать всех и вся в семействе брата, пусть и принадлежала уже фактически совсем к другому сословию и клану.
Первой от неуемного властолюбия пострадала моя мать, которую Яшмовая Цин невзлюбила с первого взгляда, считая приживалкой и мошенницей. Видите ли, девушка не была из Великой Поднебесной, как величают место моего попадания, а прибыла с торговым караваном родного отца из соседнего небольшого островного государства.