– О чем вы, дети? – Госпожа Тан прижала пальцы к вискам. – Я отказываюсь говорить о непристойностях, я…
– Матушка, вы понимаете, что я не могу нарушить приказ отца и рассказать вам все? – прямо спросила Янли. – Отлично. Но даю слово, что это увлечение никак не навредит ни вашему положению в семье, ни моему брату-наследнику. Этого достаточно?
– Бесстыжая девчонка… Да.
– Вот и славно. – Супруга поставила фарфоровую чашечку на столик и поклонилась, сложив руки в традиционном жесте почтения. – Простите, матушка, неотложные заботы призывают нас покинуть ваше общество.
– Ступай уже, бессовестная нахалка. Даже муж не научил тебя почтительности к старшим, – отмахнулась госпожа, видимо, смирившись с нарушением этикета. – И помни: ты дала слово.
– Стараниями матушки у меня прекрасная память, – улыбнулась Янли, обменявшись с моей тещей многозначительными взглядами. – Желаю вам процветать и здравствовать, госпожа.
Таким образом, первое препятствие на пути к шисюну было преодолено. И мы никак не ожидали наткнуться у дверей в покои тестя на второе.
Глава 23
– Давать такое обещание было слегка опрометчиво… Старый… наставник пика Бай Юэ достаточно сложный в общении человек и для собственной выгоды готов пойти на многие уловки. Ты не можешь гарантировать, что он не захочет использовать мачеху или брата, – ворчал Юншен, осторожно поглаживая мои руки.
– Да ладно, – отмахнулась я, обнимая новую бессознательную «колбасу» в нашем медитирующем «бутерброде». – Он и правда похож на эльфика. Но хотя бы нет риска, что у отца будет новый наследник. Именно этого матушка и опасается. Поверь, все остальное ее не особо и волнует, поскольку она может справиться с проблемами. С Лисянь, например. Нет, ну не обнаглела ли девица? Ладно, старшая госпожа, она имела право ловить нас возле покоев и волочь пить свою крашеную воду. Но эта! То есть я понимаю ее мотивы. И даже сочувствую. Но она мне не нравится.
– «Новая наложница отца юна и прекрасна, как белый нефрит в свете луны. Господин Тан не спускает с нее глаз и желал лично выполнить все медицинские процедуры, еле отговорила», – со смешком процитировал меня Юншен, припомнив, что я со злости наговорила девице, вздумавшей не пускать меня к дверям в покои отца.
– Да, немного стервозинки найдется и во мне, – покаялась я. – И это моя месть девчонке за шпионаж и сплетни о брате. Но, конечно, никто не любит быть в подвешенном состоянии. Между прочим, Лисянь, несмотря на статус любимой наложницы, все еще рабыня отца. И до сих пор не родила детей. Она боится будущего. Но пусть лучше теперь ее мысли будут заняты таинственной соперницей, а не МОЕЙ мачехой и МОИМ братом. Я молчу уже о своих собственных тайнах.
– Хм… значит, те смертные, что сидят по кустам, – слуги наложницы? Как… невежливо, – раздался незнакомый, чуть хрипловатый, однако мелодичный голос.
– О! – Я быстро и профессионально развернула больного, стиснутого в наших объятиях, лицом к себе, отклонилась назад и помахала рукой у него перед носом. – Сколько пальцев видите?
– Прекрасное зрелище, юная госпожа. Настолько откровенно меня еще не соблазняли, – усмехнулся уголком губ Юэ и бросил многозначительный взгляд на мое оголившееся плечо. На груди нижний халат был запахнут за мгновение до того, как пациент туда уставился.
– Я про пальцы спросила, а не про остальное, – фыркнула я, разворачивая Юэ обратно к мужу. – Юншен, давай закругляться.
– Шиди Шен? – Кажется, «эльфы» умеют удивляться.
– Шисюн Юэ. Прошу тебя, ответь на вопрос моей супруги и, пожалуйста, не смотри по сторонам, – недовольно попросил муж.
– Охотно, шиди Шен. Три пальца, прекрасная госпожа. Я вижу три пальца на вашей безупречной руке, – обворожительно улыбнулся мне заклинатель.
– Великолепно, – обрадовалась я, послушно заворачивая поток энергии так, как научил муж. – Значит, на сегодня достаточно.
– Жаль, – не преминул прокомментировать «эльфик». А этот персонаж, в отличие от предыдущих, любил поболтать. – Но я не против продлить время в ваших объятиях, прекрасная госпожа.
– Мою супругу зовут Тан Янли, шисюн Юэ, – сурово поведал Юншен, притягивая «эльфа» к себе, чтобы взять на руки и отнести в кровать. – И рассчитывать отныне ты можешь только на мою… хватку. Либо вообще… ни на что не рассчитывать.
– Какие мы грозные. И пусть я ослеплен красотой юной заклинательницы, у меня к тебе есть очень важный вопрос, шиди Шен. Где я и что происходит? А главное – почему ты жив? Разве ты не скончался от внезапной лихорадки в тюрьме отрешения, как было объявлено?
– Как видишь, нет. – Юншен помрачнел еще сильнее. Он уложил собрата по ордену в постель, заботливо укрыл одеялом и присел на край кровати. А затем коротко и емко изложил события последних месяцев, правда, не вдаваясь в некоторые подробности.
В частности, ничего не сказал о восстановленном ядре. Точнее, о ядрах. А Юэ, который лишился способностей, заметить этого, естественно, не мог.