Читаем Особо опасен полностью

— Миллбрук, Нью-Йорк. Первый раз слышу… Хм, странно. Ладно, в любом случае спасибо, с меня пиво. Пока, дружище. — Дэн закончил разговор и повернулся к Мелани: — Что еще за дурацкий Миллбрук?

— Миллбрук? Шикарный такой городишко к югу отсюда. Лошади, антиквариат и так далее. У Джеда Бенсона там загородный дом. А что?

— Так вот оно что. Иначе на кой черт торговцу наркотиками из Бушуика переться в Миллбрук? Похоже, мой осведомитель находится в доме Бенсона. Ищет там что-то. Ты, случайно, не знаешь адрес?

— Адрес дома Бенсона? Случайно знаю. Я как раз вчера просматривала документы и запомнила его. А зачем тебе?

— Нужно сейчас же туда поехать. Если удастся сцапать этого парня, то он приведет нас прямиком к Хирургу.


Следуя дорожным указателям, Дэн выехал на скоростную трассу. Вытащил из бардачка дорожный атлас, развернул его на коленях и время от времени туда поглядывал.

— А как зовут твоего осведомителя? Я его знаю? — поинтересовалась Мелани, изучая профиль Дэна.

Дэн улыбнулся:

— Ну и длинный же у тебя носик. Сегодня ты просто завалила меня вопросами. А мне нельзя тебя кое о чем спросить — для разнообразия?

— О чем именно? — насторожилась Мелани.

— Да так, любопытно, почему первое, что ты сделала, узнав об убийстве Аманды, — это сломя голову помчалась к Делвису? Что такого важного он тебе рассказал?

— Ничего не рассказал. Я с ним не разговаривала.

— Не разговаривала? Почему?

— Потому что сегодня утром его перевели в Ливенуорс.

Дэн отвел взгляд от дороги и в искреннем изумлении уставился на Мелани. Она взяла этот взгляд на заметку. В чем бы ни был замешан Дэн, о переводе Делвиса он явно услышал впервые.

— Ты удивлен?

— Не то слово. Диас с самого первого дня сидел в Отисвилле. Очень странно, что его ни с того ни с сего перевели в другую тюрьму. Как ты думаешь, почему?

— Леона сказала, что в документах на перевод причина не указана, — уклонилась от ответа Мелани.

Дэн вопросительно посмотрел на нее:

— А с твоим визитом сюда его перевод никак не может быть связан?

— С чего ты взял?

— Слушай, не пора ли перестать играть в прятки? Или ты мне не доверяешь? — Дэн с расстроенным видом уставился на нее. Машина слегка вильнула.

— Пожалуйста, следи за дорогой! Я пока не тороплюсь на тот свет, — заявила Мелани.

— Ты не ответила на мой вопрос.

— Разумеется, я тебе доверяю.

— По твоим действиям не скажешь.

Дэн сердито надулся. Дальше ехали в молчании. Через некоторое время он включил указатель поворота и свернул со скоростной трассы на Миллбрук. Вскоре они оказались на дороге, которая вилась среди красных амбаров и зеленых пастбищ с белоснежными овечками и породистыми лошадьми. Взглянув в раскрытый на коленях атлас, Дэн слегка изменил маршрут. Они еще долго ехали, и с каждой минутой пейзаж становился все более впечатляющим. С обеих сторон тянулись загородные дома-фермы, построенные аж в девятнадцатом веке, а теперь тщательно отреставрированные, со свежеокрашенными ставнями и ухоженными палисадниками. Яркие цветы на клумбах пытались затмить первые проблески осенних красок в листве могучих старых деревьев.

Дэн смотрел на дорогу и молчал.

— Ты что, из-за Рендла расстроилась, да? — наконец спросил он. — Я за него поручился, а он не справился. Так ведь? Если в этом все дело, то так и скажи.

— Конечно же, я расстроилась, — ответила Мелани, ухватившись за предложенное им объяснение. — Я знаю, что он твой друг, но с работой Рендл не справляется, причем до такой степени, что уже невозможно смотреть на это сквозь пальцы. Мало того, что он провалил допрос Диаса; гораздо хуже то, что он должен был охранять Аманду, а ее убили.

— Да знаю, знаю. Ты права, — с искренней болью ответил Дэн, качая головой.

Мелани изо всех сил всматривалась в лицо Дэна, словно пыталась увидеть, что творится в его душе. Инстинкты твердили, что он безупречно честен, однако факты заставляли предположить обратное. В конце концов, насколько хорошо она знает этого парня?

— Тебе так и не удалось дозвониться ему сегодня? — спросила Мелани.

— Нет, не удалось, и меня это очень тревожит. Я не могу ему дозвониться ни домой, ни на пейджер… Смотри, кажется, мы приехали.

Дэн съехал на посыпанную гравием дорожку, полого поднимавшуюся в сторону от основной дороги. Вышел из машины и открыл железные ворота, подвешенные на огромных стойках из кирпича и известняка.

— Ухты! Ничего себе! — восхитилась Мелани.

Однако ближе к дому участок Бенсонов выглядел гораздо менее ухоженным, чем соседние усадьбы. Небольшой сарайчик стоял с выбитыми окнами; распахнутая ветром дверь слегка покосилась. Огороженные пастбища по обеим сторонам подъездной дороги сильно заросли — вряд ли на них выпасали лошадей.

— Выглядит заброшенным, — заметил Дэн.

— Похоже на то, — согласилась Мелани, слегка дрожа от потока холодного воздуха из кондиционера.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мелани Варгас

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Эскортница
Эскортница

— Адель, милая, у нас тут проблема: другу надо настроение поднять. Невеста укатила без обратного билета, — Михаил отрывается от телефона и обращается к приятелям: — Брюнетку или блондинку?— Брюнетку! - требует Степан. — Или блондинку. А двоих можно?— Ади, у нас глаза разбежались. Что-то бы особенное для лучшего друга. О! А такие бывают?Михаил возвращается к гостям:— У них есть студентка юрфака, отличница. Чиста как слеза, в глазах ум, попа орех. Занималась балетом. Либо она, либо две блондинки. В паре девственница не работает. Стесняется, — ржет громко.— Петь, ты лучше всего Артёма знаешь. Целку или двух?— Студентку, — Петр делает движение рукой, дескать, гори всё огнем.— Мы выбрали девицу, Ади. Там перевяжи ее бантом или в коробку посади, — хохот. — Да-да, подарочек же.

Агата Рат , Арина Теплова , Елена Михайловна Бурунова , Михаил Еремович Погосов , Ольга Вечная

Детективы / Триллер / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Эро литература