Ишан Балта знал, как тщательно басмаческие курбаши скрывают имена своих тайных пособников.
"Наверно, - решил он, - это приближенный Кур Артыка, не станет же курбаши Таир говорить о таких делах всякому джигиту!"
- Я точно не знаю, уважаемый, - начал ишан Балта дрожащим голосом, где может находиться достопочтенный Мулло Таир. Но вчера вечером он уехал отсюда в кишлак Лярок к Мавлян-баю.
- Ну вот, давно бы так, - усмехнулся всадник. - А теперь скажи, где стоит твой иноходец?
- На моем дворе, в конюшне, - пролепетал ишан Балта.
- Мирзо, - окликнул Саидов, - приведи коня ишана Балта.
Ишан Балта тяжело опустился на камень. Вот тебе и воины ислама лучшего коня забирают, а пикнуть - не смей. В это время кто-то осторожно коснулся его плеча.
Ишан Балта обернулся. Это был председатель Рохмон.
- Уважаемый ишан Балта, - прошептал он, - сделайте милость, замолвите за меня словечко перед джигитом Кур Артыка. Век останусь вашим должником.
Ишан Балта рассвирепел.
- Я своего любимого иноходца не могу спасти, а вы, любезный, хотите, чтобы я рисковал своей головой из-за вас! Нет уж, выкручивайтесь как сумеете.
Показался Мирзо, ведя на поводу иноходца.
- Садись, ишан Балта. Будешь нашим проводником до Лярока. Ночью и заблудиться недолго в ваших горах.
Ишан Балта от радости, что у него не забирают коня, даже прослезился.
Ехали быстро. Не доезжая километра два до Лярока, Саидов остановился около мазара [Мазар - кладбище], подозвал председателя Файзинского Совета и спокойно проговорил:
- Карауль его, Рохмон. Теперь он нам помешать пе сможет. Как рассветет, приведи его в Лярок - мы к этому времени управимся.
Председатель вынул из-за пазухи наган, подошел к онемевшему от изумления ишану Балта.
- Слезай, басмач. Приехали, отдохни пока.
Бойцы связали ишана Балта, втащили в мазар, положили около надгробного камня.
Рохмон уселся в угол.
Отряд миновал ущелье, и впереди замаячили строения кишлака. Не доезжая Лярока, спешились, разделились на несколько групп и, оставив на месте коноводов, вошли и кишлак. Саидов бывал здесь раньше и уверенно повел людей к дому Мавлян-бая. Шли, сжимая в руках оружие.
Луна спряталась за пик хребта. Тьма окутала кишлак.
Где-то невдалеке рокотал водопад. Вот и глинобитная стена усадьбы Мавлян-бая.
Знакомый Саидову дехканин, которого мы пригласили по дороге, тронул Саидова за руку и, указывая в сторону ущелья, прошептал:
- Из мейхмонханы [Мейхмонхана - комната для приема гостей] есть выход к обрыву.
Выставив заслон к ущелью, мы приготовились к штурму дома Мавлян-бая. Постояли, прислушались. Везде тихо. Ворота из толстых чинаровых плах такие не сразу сломаешь. Дувал высокий - не перескочишь.
На стук дехканина никто не отозвался. Постучали еще раз - в глубине двора мелькнула полоска света, и сочный бас пророкотал:
- Какого гостя привела ко мне ночь?
- Уважаемый Мавлян-бай, - отвечал дехканин. - Это я, Макарам-бобо. Пришел гонец от ишана Балта. Как я должен поступить?
Заскрипел засов, одна половина ворот медленно раскрылась. Вглядываясь в темноту, Мавлян-бай шагнул за ворота и тут же был схвачен двумя чекистами. С перепугу он подтвердил, что Мулло Таир со своими джигитами в мейхмонхане.
На дворе было тихо. У коновязи похрапывали копи басмачей. Мы осторожно поднялись по ступенькам, постояли прислушиваясь. Узкая полоска света падала через неплотно прикрытую дверь. Из комнаты доносились негромкие голоса. Саидов решительно толкнул дверь и шагпуд в комнату. Несмотря на позднее время, здесь не все споли. На возвышении горел чирак. Около него сидели трое. Это был Мулло Таир со своими приближенными. Остальные басмачи спали. В углу стояли винтовки.
Мулло Таир онемел от изумления: перед ним с оружием в руках стояли чекисты.
- Не шевелиться! - крикнул я по-таджикски. - Иначе смерть!
Но Мулло Таир ударом ноги погасил чирак, прыгнул в сторону и с криком: "Бей чекистов!" - выстрелил из револьвера. Началась перестрелка вслепую. Саидов метнул гранату. Ухнул взрыв, озаривший комнату, и наступила тишина.
- Живые, выходите на улицу, - приказал Саидов.
В ответ грянул выстрел из угла. Саидов пустил "на огонек" вторую гранату. Снова комнату потряс взрыв. Мы вышли во двор. У стены дувала сидел связанный Мавлянбай.
- Зайдите в мейхмонхану и разберитесь, кто из ваших уцелел, - приказал я Мавлян-баю. - Да не вздумайте с нами шутить!
Мавлян-бай медленно подошел к двери, прислушался и, громко проговорив: "Это я, Мавлян-бай", исчез в черноте дверного проема. Через минуту он вышел. Дрожащим голосом произнес:
- Здоровых там нет - одни стонут, другие молчат.
Светало. К дому Мавлян-бая собралось много дехкан.
Они смотрели, как бойцы вытаскивали из дома убитых и раненых басмачей. А когда увидели убитого Мулло Таира, оживленно заговорили.
Мавлян-бай, увидев труп Мулло Таира, резким толчком отстранил конвоира и ринулся в пропасть. Я подошел к обрыву и заглянул в сумрачную глубину ущелья.
На острых камнях лежало тело главного пособника басмачей.
- Ишь ты, шакал, - зло проговорил Саидов, - побоялся советского суда.