Читаем Особые обстоятельства полностью

— Я рекомендую вам лежать. Если вы хотите, чтобы следы вашего самоуправства зажили быстрее.

Дарьян держал ее за локоть, пытаясь не дать встать. Ниса пыталась рассмотреть его лицо сквозь слезы, но не получалось.

— Ведь чем быстрее заживёт, тем меньше к вам будет вопросов.

Она поняла не сразу. Но где-то через минуту прошептала:

— Отпустите, — и уткнулась лицом в подушку.

— Если вам нужно врачебное заключение…

— Вы не доктор.

— Доктор.

— Что?

— Я сдал экзамен и получил лицензию.

Девушка даже слезы вытерла.

— Когда? Никто не знает! Все считают вас помощником сида!

— Наставник тоже не знает.

— Почему?

— Я не уверен, что он обрадуется.

Девушка зло рассмеялась.

— Так ему и надо! Пусть попробует теперь поработать, когда у него будет такой конкурент!

— За что вы его не жалуете?

— А вы почему с ним не откровенны? Храните тайны. Хотя он всем рассказывает, что вы ему как сын! Однако фамилию свою он вам не дал! И двух ваших товарищей свёл в могилу, всем известно!

— Ложь, — спокойно возразил Дарьян, опять отходя к полкам. — Они сами виноваты.

— Неужели? Дети не могут…

— Могут. Дети с улицы, ниса, это не тоже самое, что отпрыски благородных семей. Мы спорили, ссорились и дрались. Желчь зарезал Дурака, наставник вернулся слишком поздно и уже не мог ничего сделать. На какое-то время он разочаровался во всем и не занимался нами. Желчь вернулся к воровству, убегал из дома ночами. В итоге наткнулся на тех, кто сильнее: его раздели до рубашки и босым отправили домой. Была зима. Он заболел. И не выжил. Никаких тайных ритуалов никто не проводил. Просто детская глупость и жестокость.

Ниса молчала. Дарьян же явно не хотел, чтобы она на этом застряла внимание, и продолжил говорить:

— Про нису Аль тоже говорят, что она ведьма, но иногда зелёные глаза — просто зелёные глаза, без чародейства. Вот про аптекаря тоже говорят нехорошее, что он мертвецов поднимает, но на самом деле никто его у могил не видел.

— Его и просто так никто не видел, — буркнула ниса, обожавшая когда-то слушать страшные городские байки.

— Но затворничество ещё не делает человека преступником, правда?

— Да. Но почему он не выходит из дома? Может, он всё-таки… Какой-то не такой?

— Мы все для кого-то "не такие", разве нет? Но мы не об этом. Я напишу вам заключение. В нем не будет лжи. Но и не будет слишком много подробностей.

Нисе жутко хотелось вскочить, дёрнуть помощ… доктора за руку, развернуть к себе. Что за отвратительная привычка стоять к собеседнику спиной! Это неуважение, и не по этикету, и…

— Зачем вам это?

— Полагаю, если человек вашего положения делает такое с собой, для этого есть более чем веские основания.

— Есть. Правда, есть! Это не для меня, но… Это очень важно! Совершенно особое обстоятельство! От этого зависит целая жизнь, а может, две! После вчерашнего скандала, что она устроила… Он убьет ее… Его всегда бесит ее спокойствие, ее молчание. А теперь слова стали ещё большим ядом. Он… Понимаете…

В руку сунули стакан.

— Попейте. Все будет хорошо.

— С-спасибо…

Уйти.

Не то. Не боль. Значит, страх? Где та девочка?

Видение померкло, зеркало растаяло, как и комната за ним. А появилось нечто другое, старое, давно сбывшееся.

Воспоминание.

…Мальчишка уже не кричал. Только хрипел, периодически сплевывая кровь. Димитрий не знал, что делать, а Марины не было. Зато повсюду были красные пятна: на соломенном тюфяке, на рубашке ребенка, на одежде Димитрия и даже на его руках. Смотреть на это было страшно. Слышать — невыносимо. Димитрий пытался больному что-то говорить, но он не знал сказок, ему их не рассказывали. И песен детских он тоже не знал. И что делать с умирающими детьми не ведал. Оставалось только говорить пустое "потерпи" и мечтать о мгновении, когда эти ужасные хрипы прекратятся и перестанут мучить их обоих. Было холодно и страшно, потому что совершенно неясно, что предпринять, а Марины нет, и…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы