Читаем Osprey Island полностью

Roddy hadn’t slept much, and his state of animation was robotic at best. He drove by the Lodge first to get the extra set of keys, then went around to the ferry and parked his truck. The morning was bright, and he scrounged behind the seat of the truck for a hat. There was only the ugly purple one from the laundry company that Suzy’d left there, but it probably looked better than his hair did, so he pulled it on and walked toward the docks. Though the sun promised a warm day, it was windy that morning, the flag whipping against its pole with tireless ferocity. The sound of the halyard smacking up against the mast was a sound that brought Roddy back to a number of different places in his life. Anywhere there was a flagpole there was that sound, rope against metal, clanging in the wind. It was, Roddy thought, both comforting and maddening, if such a thing was possible.

The ferry line at that hour was full of Islanders who worked early morning mainland jobs and drove down every day before five-thirty when the boats started running to be the first ones across. There were two boats on that morning, and Roddy watched them pass each other in the bay. The crossing was hardly more than a mile, took seven minutes, maybe nine in bad weather, poor visibility, ice.

The Osprey Island ferry landing was one slip, with two breaker walls of tall wooden pylons stretching out from the dock like open arms. The pylons were near-rotted, of a wood washed gray with decades of seagull droppings. No two posts were the same height or thickness, but each one had a seagull perched atop like a sentry. Roddy watched as the boat approached, the gulls eyeing it as if they were playing a game of chicken, just daring that tremendous hunk of steel to come within a breath of their roosts before they took off in a cacophonous swarm of flapping screams and cries. The ferry was a behemoth of a raft, a floating platform—like an ice rink, almost— with a watchtower sticking up from the top for the ferryman to see out while he steered. The ferries (there were three, though no more than two ever ran, one or the other perpetually in need of repair) were painted white, buffered around the sides with old truck tires strapped on to protect the ship—and cushion its landings—as she lumbered into the shore, barreling against the pylon walls, which swayed and creaked under the pressure but always managed to bounce the boat to the opposite wall like a pinball, back and forth as she shimmied her way into the slip and the ferrymen secured her to the dock.

Chip Gruder was captaining that morning, and a younger guy whom Roddy didn’t know personally, named Derrick Darlington, was working the dock, directing cars. He swung open a wide chain-link gate and stepped out of the line of traffic as he motioned the first car off the boat, up the ramp, and onto dry land. It was a full ferry, twelve cars or so, engines turning over, drivers refastening seat belts, passengers preparing to disembark. Roddy stood by the ticket shack as the cars filed off and Derrick turned to the line of cars behind him, started motioning them onto the boat. Matty Lux was at the bow, guiding drivers into place, getting them squeezed in tight; it was a puzzle, packing on as many cars as the ferry could hold. Roddy waited until all the vehicles were on before he boarded with a few other foot passengers—two guys with lunch pails and a man in a business suit—who’d come up behind him, as well as two teenage girls who emerged from the ticket shack in waitress uniforms, clearly heading over to work the breakfast shift at Baldy’s in Menhadenport. Derrick Darlington stopped each of the pedestrians, exchanged brief words, and punched tickets for them from the thick rolled pad in his gloved hands. When Roddy got to him, Derrick said, “One way, round trip?”

“One way, on foot.

Derrick lifted his eyes from the ticket book. “You picking up the Lodge truck?”

Roddy nodded.

Derrick flexed the hole-puncher in his grip as if it was cramping his hand. “Trouble with the staff again?” He spoke like a jaded disciplinarian, though he could not have been more than nineteen himself and had the remnants of a nasty-looking black eye on his suntanned face.

Roddy shrugged.

“You know who did it?” the kid said. “Who left the truck?”

Roddy just stood there looking at him. “Yeah,” he said curtly. And then he clamped his jaw shut and stepped onto the boat. His fare would go on the Lodge account.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вихри враждебные
Вихри враждебные

Мировая история пошла другим путем. Российская эскадра, вышедшая в конце 2012 года к берегам Сирии, оказалась в 1904 году неподалеку от Чемульпо, где в смертельную схватку с японской эскадрой вступили крейсер «Варяг» и канонерская лодка «Кореец». Моряки из XXI века вступили в схватку с противником на стороне своих предков. Это вмешательство и последующие за ним события послужили толчком не только к изменению хода Русско-японской войны, но и к изменению хода всей мировой истории. Япония была побеждена, а Британия унижена. Россия не присоединилась к англо-французскому союзу, а создала совместно с Германией Континентальный альянс. Не было ни позорного Портсмутского мира, ни Кровавого воскресенья. Эмигрант Владимир Ульянов и беглый ссыльнопоселенец Джугашвили вместе с новым царем Михаилом II строят новую Россию, еще не представляя – какая она будет. Но, как им кажется, в этом варианте истории не будет ни Первой мировой войны, ни Февральской, ни Октябрьской революций.

Александр Борисович Михайловский , Александр Петрович Харников , Далия Мейеровна Трускиновская , Ирина Николаевна Полянская

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Попаданцы / Фэнтези
Дом учителя
Дом учителя

Мирно и спокойно текла жизнь сестер Синельниковых, гостеприимных и приветливых хозяек районного Дома учителя, расположенного на окраине небольшого городка где-то на границе Московской и Смоленской областей. Но вот грянула война, подошла осень 1941 года. Враг рвется к столице нашей Родины — Москве, и городок становится местом ожесточенных осенне-зимних боев 1941–1942 годов.Герои книги — солдаты и командиры Красной Армии, учителя и школьники, партизаны — люди разных возрастов и профессий, сплотившиеся в едином патриотическом порыве. Большое место в романе занимает тема братства трудящихся разных стран в борьбе за будущее человечества.

Георгий Сергеевич Березко , Георгий Сергеевич Берёзко , Наталья Владимировна Нестерова , Наталья Нестерова

Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Военная проза / Легкая проза / Проза / Проза о войне
Ход королевы
Ход королевы

Бет Хармон – тихая, угрюмая и, на первый взгляд, ничем не примечательная восьмилетняя девочка, которую отправляют в приют после гибели матери. Она лишена любви и эмоциональной поддержки. Ее круг общения – еще одна сирота и сторож, который учит Бет играть в шахматы, которые постепенно становятся для нее смыслом жизни. По мере взросления юный гений начинает злоупотреблять транквилизаторами и алкоголем, сбегая тем самым от реальности. Лишь во время игры в шахматы ее мысли проясняются, и она может возвращать себе контроль. Уже в шестнадцать лет Бет становится участником Открытого чемпионата США по шахматам. Но параллельно ее стремлению отточить свои навыки на профессиональном уровне, ставки возрастают, ее изоляция обретает пугающий масштаб, а желание сбежать от реальности становится соблазнительнее. И наступает момент, когда ей предстоит сразиться с лучшим игроком мира. Сможет ли она победить или станет жертвой своих пристрастий, как это уже случалось в прошлом?

Уолтер Стоун Тевис

Современная русская и зарубежная проза