Читаем Остановите Айви Покет! полностью

— Тут вы ошибаетесь, дорогая, — сказала я. — Меня бы с распростёртыми объятиями приняли в деревне, откуда все мы, Покеты, родом. Там в нас души не чают. Каждую зиму кто-нибудь из женщин вырезает статуи всей нашей семьи из замороженного сала. Этот монумент устанавливают на деревенской площади рядом с памятником Наполеону.

Мисс Аптон и мамаша Снэгсби уставились на меня, разинув рот.

— Вот дурочка! — выругалась мамаша Снэгсби.

— Это вы очень верно отметили, дорогая. — Я посмотрела на часы и покачала головой. — Мисс Аптон, нельзя ли побыстрее? Мои ноги уже…

Но я не договорила. Потому что в это самое мгновение я взглянула в окно и увидела стройную женщину в сером плаще. У неё были каштановые волосы. Очки. Прямая, как палка, спина. Торопливая, целеустремлённая походка. Судя по всему, она куда-то очень спешила.

— Ты куда?! — заорала мамаша Снэгсби, когда я сбросила с себя чёрный балахон и спрыгнула со стула. — Вернись сию же минуту, юная леди!

Я стрелой промчалась через мастерскую, распахнула дверь и выскочила на улицу.

— Она сошла с ума! — охнула мисс Аптон.

Их встревоженные голоса быстро остались позади. Не мешкая ни мгновения, я устремилась по улице, ловко огибая прохожих. Я видела впереди спину мисс Олвейс. На этот раз злодейка от меня не уйдёт!



7


— Прошу прощения, дамы, — сказала я, протискиваясь между двух женщин, судачивших о шляпках.

Мисс Олвейс свернула налево в конце улицы и скрылась из виду.

— Куда ты так спешишь? — спросила одна из любительниц шляпок.

— Преследую преступницу, дорогая, — ответила я, не оглядываясь. — Страшно опасную.

Я перешла на бег и бросилась к перекрёстку, расталкивая прохожих. На углу я остановилась. Посмотрела налево. Мисс Олвейс намного опередила меня — её мрачная фигура в длинном плаще маячила шагах в тридцати от угла. Вчера, когда я погналась за затворщиком, это оказался ни в чём не повинный карлик. Но на сей раз ошибки быть не могло. Это мисс Олвейс, никаких сомнений! Я узнала бы её из тысячи.

Путь мне преградила процессия викариев с Библиями в руках, но я с фантастической ловкостью проскочила сквозь неё и снова увидела ту, что была мне нужна. Мисс Олвейс замедлила шаг. Чуть повернула голову.

Не раздумывая, я бросилась к стене ближайшего дома и вжалась в неё. Я стояла, не шевеля ни единым мускулом — что было совсем нетрудно, ведь у меня все задатки прирождённого фонарного столба. Я молилась только о том, чтобы мисс Олвейс не обернулась и не увидела меня. Мне повезло: она пошла дальше, так и не посмотрев, что происходит у неё за спиной.

Примерно на полпути до следующего перекрёстка мисс Олвейс резко свернула в узкий переулок. Я бросилась туда и как раз успела увидеть, как она скрылась в доме из красного кирпича. Дом выглядел довольно мрачно. Окна его были покрыты толстым слоем уличной грязи, словно никто уже давно не заботился об их чистоте. Что делать? Войти в дом вслед за коварной злодейкой или подождать её снаружи?

Поскольку моим способностям детектива позавидовал бы любой инспектор Скотленд-Ярда, я сразу поняла: мисс Олвейс может уйти через чёрный ход и, следовательно, ждать нельзя. Явив миру сногсшибательную смелость, я подбежала к двери, распахнула её и бросилась внутрь.

Но далеко я не убежала. Кто-то, спешивший к выходу, налетел прямо на меня. Мы столкнулись плечами и испуганно вскрикнули. В холле было так темно, что я едва видела дальше своего носа.

— О боже, — произнёс женский голос.

И тогда я рванулась вперёд и с быстротой атакующей змеи схватила злодейку за руку. Она взвизгнула от страха. Попыталась вырваться. Но не тут-то было — хватка у меня железная.

— Игра окончена, мисс Олвейс! — звонко крикнула я, волоча её за руку к двери. — Отвечайте, что ваши гнусные карлики сделали с Ребеккой? Где она?

Вытащив свою пленницу на свет, я наконец-то смогла её рассмотреть — и оторопела от изумления. Передо мной стояла не кто иная, как мисс Бойни в скучном коричневом платье. Она тряслась с ног до головы, то и дело зачем-то трогала свой нос и вообще имела до крайности перепуганный вид. Я тут же выпустила её руку.

— Айви, бога ради, что ты творишь?! — спросила она дрожащим голосом.

— Нет, это вы что здесь делаете? — парировала я и заглянула в распахнутую дверь за её спиной. — Вы не видели женщину в сером плаще?

— Я никого не видела, — сказала мисс Бойни. — Айви, в чём дело? Почему ты набросилась на меня?

— Но вы должны были встретиться с ней, — уверенно возразила я. — Она зашла в дом всего минуту назад.

— Э… возможно, она вышла через чёрный ход.

Я снова кинулась в здание, прошла под лестницей до самой дальней стены — и, конечно же, как я и предполагала, там был чёрный ход. Дверь его оказалась нараспашку.

Когда я вернулась на улицу, мисс Бойни всё ещё была на взводе.

— Итак, Айви, — сказала она, поправив подол платья. — Что ты скажешь в своё оправдание? Я удивлена и шокирована твоим поведением.

Я оглянулась на злосчастный дом и заметила поблёкшую от времени вывеску над дверью. На ней значилось: «Театральная лавка Баззби: всё, что нужно для сцены». Что-то здесь не так, поняла я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Безумные приключения Айви Покет, великолепной и ужасной

Похожие книги