Ещё этот бриллиант может показывать картины прошлого, настоящего и будущего. Но тут меня настигло разочарование: с тех пор как я впервые постучала в дверь Снэгсби, ни одного видения он мне не показал. И вообще никак себя не проявлял. До той самой минуты, когда я проснулась в спальне мистера Блэкхорна и ощутила тепло камня.
Тогда мне и пришло в голову, что камень может что-то показать мне. Поэтому, как только мы вернулись, я поспешила в свою комнату и стала вглядываться в глубины кристалла. Что он мне откроет на сей раз? Обрывок моего трагического прошлого? Или картину из моего блистательного будущего? А может быть, в видении будет смутная подсказка к ответу на вопрос, почему алмаз Тик-так не убил меня, как убивал всех, кто осмеливался его надеть? Но увы — камень упорно показывал лишь настоящее: заходящее солнце над Лондоном. Это стало для меня тяжёлым ударом.
Миновав огромные парадные двери, я ступила в прохладные залы Лондонской библиотеки. Она вся гудела книгочейством. Люди с наслаждением поглощали страницу за страницей. Другие несли связки книг, переговариваясь шёпотом. Я самым внимательным образом оглядела читальный зал. Я всегда поступала так, куда бы ни приходила. Что я пыталась высмотреть? Уж конечно, не мисс Фрост. Нечего было и надеяться, что она придёт и увезёт меня навстречу удивительным приключениям. На железнодорожной платформе в Саффолке она обещала, что постоянно будет рядом, хоть я и не смогу её увидеть. Но я сомневалась, что это правда.
Даже маниакальная мисс Олвейс как сквозь землю провалилась. Я не видела этой безумицы с тех самых пор, как она спрыгнула с крыши поместья Баттерфилд-парк. Если она и правда верит, что я Избранница Двух Миров — спасительница, способная излечить её народ от смертельного поветрия, — тогда почему о ней до сих пор ни слуху ни духу? Почему она так и не попыталась утащить меня в Проспу — загадочный мир, откуда она и мисс Фрост родом? Возможно, мисс Фрост была права, рассудив, что в Лондоне мисс Олвейс станет искать меня в последнюю очередь.
— Ты заблудилась, Айви.
Я улыбнулась:
— Правда?
Мисс Бойни кивнула на указатель прямо перед моим носом — «Мистические и оккультные науки».
— Отдел поэзии выше. — Она шутливо ткнула меня пальцем в плечо. — Уж кому как не тебе знать это.
Мы с мисс Бойни познакомились всего несколько недель назад, но она была воплощением идеальной библиотекарши, как я её себе представляю. Бедное, но чистое платье. Очки с ужасно толстыми стёклами. Седеющие волосы, стянутые на затылке в чопорный узел. Нос крючком. Выступающий подбородок. Передние зубы огромные, прямо как могильные плиты, хоть бери и высекай на них поминальную надпись. А ещё она была толстая и ходила вразвалочку, маленькими утиными шажками.
— Вы правы, — сказала я. — Я задумалась о своём.
— Меня беспокоит, что тебе приходится много читать на такие печальные темы, — заявила мисс Бойни с серьёзным видом. — Конечно, это не моё дело, но мне кажется, для здоровья юной девушки вредно декламировать стихи о смерти умирающим. Даже очень вредно, я бы сказала.
Я со вздохом кивнула:
— Да уж, весёлого в этом куда меньше, чем может показаться.
Мисс Бойни оглядела полутёмный проход между книжных стеллажей:
— Думаю, ты забрела сюда не случайно, Айви. Должно быть, мистические и оккультные науки манят тебя из-за ремесла твоих родителей.
— Да не особенно, дорогая, — пожала плечами я.
— Книги в этой секции затрагивают весьма мрачные материи, — продолжала мисс Бойни, пропустив мои слова мимо ушей. — Вещи, в которых ты совершенно не искушена, — общение с миром духов, прóклятые талисманы, явления призраков.
— Не искушена?! — фыркнула я. — Мисс Бойни, да я видела призраков чаще, чем вы проводите в одиночестве вечера у камина.
— О господи! — Мисс Бойни поправила очки на крючковатом носу. — Ты видела призраков, Айви? Настоящих привидений?
— Дюжины привидений, — кивнула я. — Мстительных. Печальных. Заблудших.
— Потрясающе! — Мисс Бойни увлекла меня в узкий боковой проход между стеллажами, по пути проглядывая бесконечные корешки на полках. — В таком случае в этой секции найдется несколько книг, которые будут тебе чрезвычайно интересны. Некоторые из них так ломают привычные представления о действительности, что общество их отвергло. — В проходе она огляделась по сторонам, словно ожидала прибытия поезда, и негромко добавила: — По-моему, несколько таких книг, всеми позабытых, содержатся в библиотечном подвале. В них говорится о тёмных материях, мирах, сокрытых внутри миров, и обо всём в таком духе.
Мисс Бойни выжидательно уставилась на меня.
— Дорогая, на самом деле я не то чтобы…
— Вот! — С молниеносной быстротой она выхватила с полки сразу пять книг. — Если уж призраки докучают тебе, единственный выход — вооружиться знаниями, чтобы избавиться от них. — Мисс Бойни, дрожа от возбуждения, взвалила на меня всю стопку. — Верхняя книга — самая интересная: «Знаменитые привидения Шотландии и Уэльса», её написала мисс Джеральдина Олвейс.
— Ой, фу, не напоминайте мне о ней.
— Ты знакома с автором?
Я кивнула: