Читаем Оставьте меня на вторых ролях! (СИ) полностью

- Как писателю, для меня важно, чтобы мои книги воспринимались как самостоятельные произведения, а не как приложение к моему имени, титулу или положению в обществе. Точно так же мне не хотелось бы, чтобы люди судили обо мне основываясь на моих произведениях. Псевдоним дает больше свободы, поэтому я отнюдь не рада раскрытию своего имени, - неожиданно даже для себя искренне призналась я.

- Вы весьма рассудительны, для своего возраста, - благосклонно кивнула мне королева. - Что, впрочем, заметно и по книгам, - еще одна легкая улыбка. - Смею надеяться, что этот шум вокруг вашего имени, не помешает вам радовать нас своим творчеством и далее. Не терпится ознакомиться с вашим следующим произведением, - тонко намекнули мне, что тоже не прочь заполучить следующую рукопись в обход издательства.

Таким макаром, мне придется всему высшему свету дать почитать втихую. Эх, боюсь продажи мои упадут…

- Всенепременно, - склонилась я в реверансе. Как будто я смогу отказать королеве. Тем более, что она открыто похвалила меня и тем самым заткнула рты уже многим.

Король, по неизвестным мне причинам дав супруге высказаться первой, в своей речи был куда более краток.

- Ваше семья всегда верой и правдой служила нам. И я был приятно удивлен узнать, сколь разнообразны таланты семейства Райтон. Надеюсь, что сменив фамилию, вы продолжите так же верно служить нашему королевству, - усмехнулся он в бороду.

Придворные-то может и не заметили, а вот Клаверси рядом точно. Потому как тоже отчетливо хмыкнул. И я очень надеюсь, что не покраснела.

Ведь очевидно, что мне тут весьма не тонко намекнули на издевательство над драконами и превознос образа принца.

- Постараюсь оправдать ваше доверие, - пролепетала я, снова изображая вежливый реверанс.

- Теофрен, ждем от вас приглашения на свадебное торжество, - подмигнул его величество герцогу.

- Они будут разосланы в ближайшее время, - заверил Клаверси. - Мы планируем провести торжество через три недели.

Я чуть не рухнула там же, едва поднявшись из реверанса. Подняла ошарашенный взгляд на невозмутимого герцога.

Какие три недели? С ума сошел заявлять такое? Мне вот только герцогиня просвистела все уши, что нужно как минимум два месяца! Да его мать нас загрызет за подобный произвол! И моя, кстати, к ней присоединиться!

- Несколько поспешно, вы не находите? - деликатно высказала мои куда более нецензурные мысли ее величество.

- Не вижу смысла затягивать помолвку, - видимо совершенно без задней мысли заявила его прямолинейная светлость.

Едва сдержалась, чтобы не залепить себе ладонью в лоб. И я бы сказала, ее величество тоже.

- Понимаю, - неожиданно проявил мужскую солидарность его величество.

Мы с королевой обменялись понимающими взглядами - мужики, черствые, что с них взять.

Взмахнув рукой, ее величество смилостивилась отпустить нас. Вокруг снова разлилась музыка, зал, чуть замешкавшись, снова закружился в танцах.

А я, тихо пыхтя, тащила Клаверси в уголочек, ловя на нашей паре любопытные, завистливые и откровенно насмехающиеся взгляды.

Черт возьми, ну вот надо было догадаться такое ляпнуть! Теперь же весь зал будет размышлять о моем интересном положении, послужившим причиной подобной спешки! Не в слух, конечно. Кто же осмелиться распускать слухи в присутствии королевского мага.

- Лиз, мне кажется или ты злишься? - чуть притормозил меня за руку этот бессовестный мужчина, заставляя обернуться.

- Я? Я-то не злюсь, - оскалилась ему. - Я просто в шоке. А вот наши маменьки, вот они точно в ярости.

И я совершенно не желаю объяснять им, откуда взялся срок в три недели, и что причина подобной спешки вовсе не в том, что невеста рискует не влезть в платье в нужное время! - прошипела ему, явственно видя, как сквозь толпу скользит в нашу сторону герцогиня Клаверси с чрезвычайно благостным выражением лица. Очевидно, что злая, как сотня чертей.

Оглянувшись, увидела, что маменька озаряет толпу очаровательной улыбкой и тащит на прицепе пыхтящего папеньку, причем тоже в нашу сторону.

- Лиз, - снисходительно улыбнулся мне мужчина, явно не замечая приближающейся с двух сторон катастрофы, - не переживай, немного веса тебе будет только к лицу. Ты такая хрупкая, что мне иногда страшно к тебе прикасаться, - скользнул он ладонью вдоль обтянутой перчаткой руки к предплечью. - И я, конечно, осведомлен о твоей любви к сладкому, но не думаю, что все так плохо.

Я посмотрела на него, как на дурака. Он издевается или серьезно? Вообще, мужик ставший королевским магом, может не понимать таких очевидных вещей?

Судя по его выражению лица - может.

- Тео, твое заявление прозвучало так, словно мы спешим, потому что в нашей еще не состоявшейся семье уже ожидается прибавление, - терпеливо объяснила я мужчине, с тревогой, следя за приближением двойного тайфуна.

Если я сейчас сбегу, это же не будет считаться предательством? Мы же еще не давали клятвы в стиле “и в горе, и в радости” ? Да и вообще, кто из нас двоих виноват во всеобщем недопонимании! Вот как можно было так парой фраз сначала вернуть мне репутацию, а потом тут же ее разрушить?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы