Покашливание, раздавшееся сверху, застало дам врасплох. Они подняли головы и увидели на балконе второго этажа печального мужчину лет тридцати. Стены замка были выкрашены бледно-зеленой краской, такого же цвета было и лицо герцога Асприна.
– Добрый день, – унылым голосом смертельно больного человека поздоровался с ними давний поклонник Изабеллы, в котором можно было с трудом узнать румяного влюбленного юношу. Казалось, с той поры герцог постарел на добрый десяток лет.
– Добрый день, – почтительно отозвались путешественницы и выжидательно уставились на Асприна.
– У вас ко мне какое-то дело? – поторопил он дам, кутаясь в шерстяную накидку.
– Э-э-э, вообще-то да... – деликатно начала Белинда. – Ваша светлость, вы не спуститесь к нам?
– К вам? – Герцог посмотрел на фею так, словно она сказала страшную глупость, и тоном, не терпящим возражений, ответил: – Разумеется, нет.
– Тогда, может, мы поднимемся к вам? – вкрадчиво спросила Белинда. – А то у меня уже шея затекла с вами разговаривать.
– Это исключено, – отрезал герцог. – С незнакомыми людьми я общаюсь только на дистанции.
– Вы боитесь, что мы вас чем-то заразим? – Лицо феи обиженно вытянулось.
– Я лишь принимаю необходимые меры для защиты своего здоровья. Прошу вас понять меня. Сегодня на улице ветрено, – герцог поежился, а Марта и Белинда удивленно переглянулись: жара стояла невыносимая. – Прошу вас быстрее перейти к делу, иначе я рискую простудиться, – поторопил их кандидат в женихи. – Но сначала представьтесь – дворецкий позабыл ваши имена и титулы, пока шел ко мне. Говорил же ему для укрепления памяти съедать две горсти орехов в день – не слушает! – сокрушенно добавил он и зашелся в приступе фальшивого кашля.
– Мы прибыли из Эльдорры. Меня зовут Белинда Облум, а это Марта Ливьер, – торопливо, прежде чем им не отказали в аудиенции, сказала фея. – Титулов у нас нет...
Герцог разочарованно повел плечом.
– Но зато мы имеем некоторое отношение к лекарям, – скороговоркой добавила Белинда.
Теодор заинтересованно подался вперед.
– Я волшебница и крестная фея принцессы Изабеллы, владею целительской магией, – продолжила Белинда.
Мужчина с еще большим интересом свесился с балкона.
– А это моя другая крестница, Марта. Ее отец – королевский лекарь Жюльен.
– Тот самый Жюльен? – в мутных глазах герцога Асприна мелькнул огонек.
Марта коротко кивнула.
– Ах, вот было бы замечательно, если бы он меня осмотрел! – заволновался герцог.
– А что вас беспокоит, ваша светлость? – из вежливости осведомилась Белинда.
– Ах да! Вы же тоже целительница, – обрадовался хозяин. – Может, вы мне сможете помочь? Знаете ли, совсем замучила мигрень, – с готовностью отозвался он и мученическим голосом добавил: – Представьте, что вам на голову надели железный обруч и сжимают его, сжимают... Представили? – визгливо спросил он.
– Угу, – кисло отозвалась фея.
– Так вот, – вдохновенно произнес Теодор, – это – еще хуже! А мое бедное сердце?
– Вы влюблены? – оживилась Белинда.
– Влюблен? – с ужасом переспросил герцог. – Конечно нет! Упаси небо!
– Так это не вы писали? – Марта показала альбом со стихами, который таскала с собой в мешке.
– Похоже на историю моей болезни! – оживился Асприн. – Такая же основательная.
– Это стихи, – повысила голос Марта.
– Заговоры? – загорелся герцог.
– Стихи о любви! – разочаровала его девушка.
– Тогда это не ко мне, – поспешно открестился Теодор.
– А что вы имеете против любви? – с подозрением поинтересовалась фея.
– От любви одни болезни, – трагически изрек хозяин. – Чего стоят только эти нелепые романтические письма! Только представьте себе, сколько рук подержат их прежде, чем они попадут от одного адресата к другому! – Он содрогнулся. – Горничная, гонец, слуги... Просто кошмар! А эта омерзительная процедура обмена бактериями и слюнями?
– Вы имеете в виду поцелуй? – опешила фея.
– Ну конечно! Что может быть отвратительней? – завелся герцог. – Вы со мной согласны?
– Э-э-э... – в растерянности протянула Белинда.
– Боюсь, у тетушки затекла шея, – пришла на помощь Марта.
– Я прикажу писцу переписать вам ряд упражнений, – оживился хозяин. – Если выполнять их каждый день утром и вечером, боли в шее как рукой снимет!
– Спасибо, – с чувством сказала фея, разминая шею, и впрямь затекшую от долгого стояния под балконом. – Вы так добры! У вас золотое сердце, – не без ехидства присовокупила она.
– Да-да, сердце! – загорелся герцог. – Я вам еще не все рассказал...
Марта с феей сочувственно переглянулись, приготовившись выслушать очередное описание страшного недуга.
– Сердце то трепыхается в груди, как пойманная в силок птица, то едва стучит. А то заколет так, словно в него вонзили кол и проворачивают вокруг оси, – с каким-то мазохистским удовольствием поведал хозяин. От перечисления своих недугов щеки его зарозовели нежным румянцем – обретя безропотных слушателей, герцог впал в раж и вывалил на гостий весь букет своих болезней.