Читаем Осторожно,hot dog полностью

make a day of itv. phr.посвящать чему-то весь день: We were afraid of literature exam coming on Monday and all the Sunday made a day of it.— Мы жутко боялись экзамена по литературе в понедельник и все воскресенье посвятили подготовке.

make a pass atv. phr.прогрессировать в отношениях с противоположным полом: — I know him for 7 weeks already but he never made a pass at me.— Я знаю его уже почти два месяца, но он еще пока ни разу не пытался сойтись со мной поближе (переспать).

make a play forv. phr.заигрывать, флиртовать, ухаживать, ухлестывать, увиваться, бегать, заклеить (не бумагу, а девушку, как вы уже догадались), "клинья подбивать": — John always makes a play for new girls in the group.—Джон вечно увивается за новыми девчонками в группе.

make eyes atv. phr.стрелять глазами, строить глазки: — Maggy? I hate her way of making eyes at Mick instead of finding one of her own. Джейн обсуждает с подругами новую девушку колледжа Мэгги: — Я терпеть не могу ее манеру, — говорит Джейн, — вместо того, чтобы завести себе собственного парня, строить глазки моему Мику.

make offv.убегать, уходить: As soon as John saw Bob with his mother fucker friends he made off at once.— Как только Джон увидел Боба с его корешами, он тут же смылся.

make the scenev. phr.присутствовать, находиться в данном месте, светиться (не внутренним светом, а своим фэйсом): — I don't wanna make the scene! I'm gonna make off.— Я не собираюсь больше тут торчать! Я ухожу.

make the gradev.преуспеть, прославиться, подняться: "I read the news today oh boy! About a lucky man who made the grade...— Ничего себе! Я сегодня прочитал в газете об одном счастливчике. которому несказанно повезло..." — поет Джон Леннон в известной песне "Битлз " "A Day In The Life". Далее Джон с присущим ему черным юмором рассказывает, как "прославился" этот "счастливчик" — разбился на машине и тем самым угодил в вечерние новости".

makeupv.1. собирать, складывать, составлять: На курсах вождения полицейской академии инспектор, объясняя устройство машины, начинает с глубокомысленной фразы: "The car is made up of many different parts: wheels, seats, tires and doors.— Машина состоит из многих частей: колеса, сиденья, шины и двери..." Королевские охранники прибегают к королю и взволнованно докладывают: — Там этот яйцеголовый парень... Хампти-Дампти (Шалтай-Болтай) во сне упал со стены, и все наши ребята have no idea how to make him up (не представляют, как его собрать ";

Перейти на страницу:

Похожие книги