Читаем Осторожно, женское фэнтези (СИ) полностью

- …реальности, - сказал ректор и, кажется, сам испугался своих слов. - Искажение реальности, конечно же! Не иллюзии, не морок…И все эти знаки… Но реальность не может измениться в одночасье!

- Умный он у тебя, - хмыкнул подсевший ко мне Мэйтин. - Гляди, какую сейчас деятельность бурную разовьет.

С божьей помощью…

- Все, - обрубил бог. - Это было допустимое вмешательство. Дальше пусть сам. Просто не давай ему забыть.

И исчез. Как обычно.

Глава 35

Бурная деятельность

- Реальность меняется? - в сосредоточенной задумчивости переспросил инспектор. - Что ж, может быть. Не сталкивался, признаюсь, но с теорией знаком. Некоторые моменты этого дела можно счесть признаками искажения.

Все-таки маг. Интересно, на чем специализируется? Существует какая-нибудь полицейская магия, или любой дар можно приспособить к использованию в этой области? Например, некроманты могут допрашивать покойников, прорицатели - гадать на фотографиях подозреваемых, целители - проводить экспертизу трупов, а боевики - заниматься оперативной работой.

- Вы о черных розах? - спросил у полицейского Оливер. - Думаете, это - сбой при формировании новой действительности?

- Не исключено. Если вы правы, и она на самом деле формируется.

- Мир в негативе, - ректор потер переносицу. - Похоже на то. А попугай смотрителя? Что он был научен говорить, до того, как начал предупреждать всех об опасности?

- Желал доброго дня.

Так просто? Было белое - стало черное, желал добра - стал угрожать?

- А надписи? - встряла я в разговор.

- Эхо, я думаю, - неуверенно отозвался милорд Райхон. - Эхо заклинания или ритуала, с помощью которого реальность заставили измениться. Начертание символов кровью используется во многих обрядах. Сейчас мы, вероятно, видим отражение исходной записи… Да! - он хлопнул себя по лбу. - Многократно перевернутое и перекрученное зеркалами реальности отражение. Потому-то никто и не может прочесть. Даже язык не удается определить!

Все же слишком просто.

Даже для женского фэнтези.

- Возможно, - инспектор, как и я, не спешил принимать объяснения Оливера. - Но откуда нам знать, что реальность действительно меняется?

Если ректор после божественных откровений не сомневался в правильности этой “догадки”, то у полицейского не было причин сразу принимать ее на веру: ему-то Мэйтин руку на плечо не клал и на ухо ничего не нашептывал.

- Это, вы уж простите, не дождик наколдовать, - развел руками мистер Крейг. - Даже не демона вызвать. Менять реальность - это уже высшего порядка магия. Не каждому под силу. Да и нужных заклинаний в учебниках не найдешь. И кроме слов мисс Аштон у нас нет ничего, что говорило бы в пользу этой версии.

Я хотела обидеться на такое недоверие, но не успела.

- Слова мисс Аштон можно проверить, - вступился за меня милорд Райхон. - Я уже сказал: реальность меняется не сразу. Если тот молодой человек…

- Чарли Лост. - подсказала я.

- Если Чарли Лост действительно существовал, должны остаться какие-то следы его пребывания в академии. Даже если никто уже не помнит его самого. Свободная комната или место в общежитии. Бесхозные вещи. Не до конца укомплектованная учебная группа, в которой по спискам не хватает одного человека.

- Невозвращенная в библиотеку книга, - вставила я.

- Вот именно, - одобрительно кивнул ректор. - Нужно проверить это, пока новая реальность не стабилизировалась.

Мне нравилось рвение, с которым он взялся за дело. Но и пугало тоже. Что такое изменение реальности я понимала исключительно интуитивно. А Оливер знал наверняка, и глубокая складка, обозначившаяся между его бровей, и плохо скрываемая тревога в глазах, лучше всяких слов говорили, что ничего хорошего в этом нет. Разве что теперь мы знаем, с чем именно столкнулись.

- Элизабет, расскажите все, что вам известно об этом мистере Лосте, - попросил милорд Райхон.

- Второкурсник, я уже говорила. Специальность - Темные материи, как у вас. Жил во втором мужском общежитии. У меня есть записи. Если они еще в прежнем виде, я могла бы их принести.

- Записи? - уточнил он не без подозрения.

- Я не скрывала, что интересуюсь ходом расследования.

- Понятно, - Оливер сложил руки на широкой груди и замер, что-то обдумывая. - Идем к вам за записями. Но того, что вы уже сказали, думаю, хватит господину инспектору, чтобы организовать своих людей на поиски следов существования вашего Чарли.

Дав инспектору распоряжения, а точнее, рекомендации (как я поняла, полиция академии напрямую ректору не подчинялась), Оливер открыл портал, и мы с ним перенеслись на крыльцо моего общежития.

Внизу он ждать не стал: кивнул отложившей вязание консьержке и поднялся со мной на второй этаж. Но в комнату не входил.

Мэг уже вернулась с занятий. Переоделась в домашнее, водрузила на стол спиртовку и расставила вокруг нее баночки с какими-то порошками и сушеными травами. Видимо, планировала приготовить очередной целебный эликсир или крем. Мой ранний приход в ее планы не входил.

- Я ненадолго, - успокоила я подругу. - Только тетрадь возьму.

Перейти на страницу:

Похожие книги