Читаем Осторожно, женское фэнтези (СИ) полностью

- И что нам за это будет? - спросила я в ответ на похвалу милорда Райхона. Поняла, что выбрала неверный тон и совсем не те слова, и поспешила исправиться, сменив требовательные интонации заискивающе-просящими: - Вы хотя бы расскажете нам, что происходит? Что за изменение реальности? Почему никто не помнит о Чарли?

- Я бы поставил вопрос иначе, Элизабет, - ректор пристально посмотрел на меня. - Почему вы помните то, о чем все забыли?

- Не только я. Сибил. Возможно, еще кто-то. Вы же не опрашивали каждого? Так что пока нельзя говорить о какой-либо закономерности.

- Пока нельзя, - послышалось от дверей. Инспектор Крейг появился бесшумно и эффектно. - На данный момент одно ясно: Чарли Лост действительно существовал. Хоть и не поручусь за то, что его звали именно Чарли Лост. Однако ж следы пропавшего студента мы по вашим словам отыскали, мисс Аштон. Интересное дело получается, очень интересное.

Оливер пригласил полицейского к столу, пододвинул кресло и налил чая. Вопросов не задавал. Я и сама поняла: не хотел бы мистер Крейг ничего рассказывать, так и не начинал бы.

- Общежитие заселено под завязку, - начал инспектор, пригубив горячий напиток. - Но в одной комнате есть свободная койка. Молодой человек, который там живет, сказал, что в начале учебного году у него был сосед, но после куда-то съехал. Имени он не помнит. Вещей не осталось, кроме нескольких амулетов, происхождения которых юноша тоже не может объяснить.

- Артефакты более устойчивы к колебаниям пластов, - изрек задумчиво ректор. - Что за амулеты?

- Ничего любопытного или запрещенного. Иначе мы изъяли бы их… когда еще помнили. В учебном плане тоже выявили некоторые несоответствия. Несущественные на первый взгляд, но задуматься заставляют. Вот, с мисс Сибил сейчас побеседуют…

Мы с Норвудом одновременно дернулись.

- Просто побеседуют, - успокаивающе поднял руки Оливер.

Когда он успел рассказать полиции о Сибил? Когда выходил в приемную или еще раньше передал каким-то образом? Какая связь существует в академии, помимо сети порталов?

- Полагаю, то, что ваша подруга не забыла о мистере Лосте - следствие ее способностей, - выдал предварительное заключение инспектор. - Прорицатели от природы наделены даром перемещаться между различными пластами реальности. Не думаю, что все они помнят Чарли Лоста, но поскольку мисс Сибил интересовалась им отдельно, ее память могла сохранить фрагменты стертой реальности.

Я обратила внимание, что речь его, обычно простоватая, сейчас звучала непривычно солидно, если не сказать - заумно, и ничего хорошего, на мой взгляд, такой отход от образа не предвещал.

- С вами, мисс Элизабет, сложнее.

Не ошиблась.

- Значит, с предположением милорда Райхона вы не согласны? - я поставила на поднос чашку и посмотрела полицейскому в глаза… попыталась посмотреть, но его расфокусированный взгляд нервировал не меньше озвученных будничным тоном подозрений.

- Вы знаете, как и почему меняется реальность? - спросил он, по моему примеру отставляя чай.

- Нет, - ответила я, стараясь, чтобы голос звучал уверенно и ровно. - Мы только начали говорить об этом, когда вы вошли.

- Тогда не стану мешать милорду Райхону проводить урок.

Мне показалось, Оливер в присутствии инспектора чувствовал себя не менее неудобно, чем мы с Норвудом. Хотя Рысь, несмотря на серьезность момента, сумел-таки втоптать крошки в ворс.

- Нам мало что известно о механизме изменения реальности, - признался милорд Райхон. - Сложно судить о том, что проходит за пределами нашего восприятия. Поэтому расскажу лишь случаях, достоверность которых подтверждена свидетельствами очевидцев и участников. Первый относится к эпохе Противостояния, второй, согласно хроникам, произошел еще раньше. Оба раза это был тщательно продуманный ритуал, в котором участвовали только маги, обязательно добровольно. Они жертвовали свою силу и свою кровь. Но подробности ритуала неизвестны. Это не наша, не людская магия.

- Эльфы? - включился в разговор Рысь, видимо, заразившийся от меня вирусом непочтительности к старшим.

- Драконы, - предложила свою версию я.

- Драконы, - подтвердил Оливер, наградив меня еще одним странным взглядом.

- Жаль вас разочаровывать, - развернулась я к инспектору. - Если эльфы у меня в роду есть, то драконов, увы, не значится.

- Драконы разработали ритуал, но проводили его люди, - снисходительно улыбнулся мистер Крейг. - В первом случае, чтобы вернуть жизнь своему вождю. Во втором - чтобы изменить исход войны.

- Им это удалось? - спросил Рысь раньше, чем я открыла рот.

- В первый раз - да, - ответил ректор. - Во второй - почти. Хотя неизвестно доподлинно, какие цели они перед собой ставили. Со временем эти истории перешли в категорию мифов, но теоретические изыскания по данному вопросу проводились.

Сложно было бы без божественного вмешательства подвести его именно к этой, граничащей с мифологией версии. Но тем страннее при таком положении дел выглядят подозрения инспектора. Забытый ритуал, о котором и записей почти не осталось, а виновата я?

Я так и спросила, не тратя время на хождение вокруг да около.

Перейти на страницу:

Похожие книги